Sentence examples of "cérébrales" in French

<>
Et je sais que les enfants ont des commotions cérébrales tous les ans. Я также знаю, что дети получают сотрясение мозга каждый год.
La chirurgie a été employée pour retirer ses tumeurs cérébrales, au lieu des radiations qui auraient eu des répercussions sur son équilibre. Они удалили его опухоли головного мозга хирургическим способом вместо радиации, которая могла бы вызвать проблемы с равновесием.
Ses lésions cérébrales étaient irréversibles. У неё были необратимые повреждения мозга.
Ils avaient d'autres sortes de lésions cérébrales. У них были и другие виды повреждений мозга.
Vous avez des cellules musculaires, des cellules cérébrales. у вас есть мускулы, нервные клетки.
Il surveille vos ondes cérébrales en permanence pendant votre sommeil. В течение всего сна она беспрерывно выдаёт электроэнцефалограмму.
Tout cela en observant simplement les ondes cérébrales de l'enfant. И этого можно достичь, наблюдая волны в мозгу у ребенка.
C'est aussi, en passant, une caractéristique de certains types de lésions cérébrales. А также характеризует определенные повреждения мозга.
la moitié des adolescents admis aux urgences le sont pour des commotions cérébrales. Половина молодых пациентов, поступающих в отделение экстренной медицинской помощи - это пациенты с сотрясением головного мозга.
C'est aussi vrai pour d'autres exemples comme les données ADN ou les données cérébrales. И она в равной мере относится и к другим примерам, например, к данным о ДНК или о мозге.
Cette idée d'utiliser des ultrasons focalisés pour traiter des lésions cérébrales n'est pas nouvelle du tout. Идея использования сфокусированного ультразвука для лечения повреждений в мозге сама по себе не нова.
Les messages relatifs à une lésion semblent voyager vers plusieurs structures cérébrales, et non simplement vers des zones génératrices de sensations. Похоже, что сигналы из пораженного органа поступают во многие структуры головного мозга, а не только в области, ответственные за формирование ощущений.
vous allez mourir, ou vous allez prendre le sulfure d'hydrogène et, disons, 75 pour cent de vos capacités cérébrales seront sauvées. вы умрёте, или вы примете сероводород, и, скажем, 75% из вас будет в порядке ментально.
L'interaction des gènes, ce que l'on appelle des effets épigénétiques, les lésions cérébrales, l'environnement et comment tout cela est lié. Взаимодействие генов, так называемый "эпигенетический эффект", повреждение головного мозга и внешние условия, и как все это связано между собой.
Les résultats seront communiqués à l'issue de l'analyse des tests et pourraient s'avérer utiles pour traiter les victimes d'attaques cérébrales. Результаты станут известны после анализа данных, полученных в ходе испытания, и могут быть полезными для лечения пациентов, перенесших инсульт.
La cavité nasale est unique dans la mesure où elle est la seule partie du corps où les cellules cérébrales (neurones) sont directement exposées à l'environnement. Полость носа уникальна, поскольку является единственным местом, где клетки мозга (нейроны) подвергаются непосредственному воздействию со стороны окружающей среды.
Une récente étude britannique a en outre montré que les recherches menées dans plusieurs pays étaient toutes favorables à l'acuponcture comme traitement à la suite d'attaques cérébrales. Почти все клинические испытания использования иглоукалывания при лечении инсульта в Китае дали положительные результаты.
Nous avons une approche théorique de tout cela, en nous appuyant sur la génétique, et les lésions cérébrales, et l'interaction avec l'environnement, et comment cette machine fonctionne exactement. Мы изучали предмет теоретически, на основе генетики, повреждений мозга, взаимодействия с окружающим миром - как конкретно работает этот механизм.
Certains messages signalant une douleur excitent directement les structures cérébrales qui produisent des émotions et qui stimulent à leur tour des zones du cerveau qui permettent de comprendre la situation immédiate. Некоторые сигналы непосредственно воздействуют на структуры мозга, тем самым, генерируя эмоции, которые, в свою очередь, стимулируют отделы головного мозга, формирующие значение происходящего.
Quiconque se lève et vous expose sa théorie sur le fonctionnement du cerveau et ne vous explique pas exactement comment le cerveau fonctionne et comment les connexions cérébrales fonctionnent, ça ne fait pas une théorie. Любой, рассказывающий свою теорию о том, как работает мозг, и не говорящий о том, как конкретно это работает в мозгу, как выстраиваются связи в мозгу, не обладает теорией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.