Sentence examples of "caucase" in French

<>
Regardons la Turquie, et le Caucase. Ну а теперь поговорим о Турции и Кавказе.
l'Azerbaïdjan était un coin perdu du Caucase. Азербайджан был забытой частью Кавказа.
En fait, une paix réelle dans le Caucase demande deux transformations stratégiques. Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций.
Pour les peuples du Caucase, la Turquie montre la voie vers l'Europe. Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу.
la Géorgie peut devenir le domino démocratique du Caucase, mais seulement avec le soutien international. Грузия может стать костью домино, с которой начнется цепное установление демократии на Кавказе, но лишь при надёжной поддержке мирового сообщества.
Ces quatre dernières années, l'islam extrémiste s'est enraciné dans le nord du Caucase. За последние четыре года радикальный Ислам утвердился на Северном Кавказе.
Le Caucase est un espace trop petit pour des frontières fermées et des conflits explosifs. Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов.
La "Plate-forme pour la coopération et la sécurité dans le Caucase" est un premier pas. Предложенная ей "Платформа для сотрудничества и безопасности на Кавказе" является первым шагом в этом направлении.
TOLEDO, Espagne - La guerre dans le Caucase est-elle le prélude à une Deuxième Guerre froide ? ТОЛЕДО, Испания - Возвещает ли война на Кавказе о начале холодной войны II?
Nos relations doivent se normaliser pour que le Caucase s'unifie et devienne une région fonctionnelle. В наших отношениях должна наступить нормализация, чтобы Кавказ объединился в дееспособный регион.
L'invasion de la Géorgie a fait suite à la dernière opération de ce type, "Caucase 2008 ". Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию.
Par exemple, dans le Caucase il y a un site où vous trouverez des outils locaux de Néandertal. Например, на Кавказе есть место, где находят местные инструменты неандертальцев.
L'Europe doit apprendre par coeur et de toute urgence cette leçon que lui enseigne la violence au Caucase. Это - урок, полученный в результате насильственных действий на Кавказе, который Европа срочно должна принять к сведению.
Le parallèle entre Rogozin et Saakashvili semble encore plus logique au vu de la situation actuelle dans le Caucase. Параллели между Рогозиным и Саакашвили кажутся еще более логичными в свете существующей ситуации на Кавказе.
L'Iran est également un acteur clé de l'apaisement des points chauds au Caucase et en Asie centrale. Иран также является ключевой силой, способной охладить напряжённость на Кавказе и в Центральной Азии.
Nos efforts de normalisation avec l'Arménie, par exemple, devraient apporter des changements dans toute la région du sud Caucase. К примеру, наши усилия по нормализации отношений с Арменией неизбежно приведут к изменениям на всём юге Кавказа.
L'instabilité et le séparatisme s'intensifient dans le Caucase du Nord, ce qui rend la région encore plus explosive. Напряжение и сепаратизм усиливаются на Северном Кавказе, делая весь этот регион еще более нестабильным.
Ce couloir entre la Turquie et le Caucase est devenu le lieu de passage de 20% de l'energie pour l'Europe. Этот корридор Турции и Кавказа стал путем переправки 20-ти процентов энергоносителей Европы.
Ainsi que la guerre dans le Caucase l'a montré, l'économie mondialisée n'est pas une garantie absolue contre la guerre. Как показала война на Кавказе, глобальная экономика не предоставляет надежной гарантии от войны.
Elle propose des débuts et des fins dans Caucase, autour de la mer Noire, dans les Balkans et autour de la Méditerranée. Она предлагает Кавказу, черноморскому региону, Балканам и средиземноморью начать или завершить многие дела.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.