Sentence examples of "certain" in French

<>
Si les marchés financiers perdent cette confiance, s'ils en viennent à la conclusion que la Fed est un peu trop sous influence présidentielle pour pouvoir mettre en oeuvre les ripostes nécessaires contre l'inflation, ou s'ils en viennent à la conclusion que contrôler l'inflation n'est pas une priorité du président, il est presque certain que les nouvelles économiques seront mauvaises. Если финансовые рынки потеряют это доверие - если они решат, что ФРС слишком сильно находится под влиянием президента, чтобы проводить достаточно мер против инфляции, или если они решат, что председатель не хочет контролировать инфляцию - тогда экономические новости почти наверняка будут плохими.
Il est certain que la télévision, la radio, les journaux, les magazines et les sites Internet ont fait tout un battage publicitaire sur la mauvaise gestion financière des entreprises, éveillant et façonnant le type de réponses émotionnelles qui ont souvent un puissant impact sur les marchés financiers. Если быть точным, телевидение, радио, газеты, журналы и Интернет раздували финансовые проблемы, вызывая и обостряя эмоциональный отклик, который зачастую имеет значительное влияние на финансовый рынок.
Mais rien n'est certain. Но ничто еще не предопределено.
Vous êtes à un certain carrefour. Вы находитесь на перекрестке.
C'est un certain style d'esthétisme. Это определённая разновидность эстетики.
Et ce pour encore un certain temps. Скорее всего, в обозримом будущем они таковыми и останутся.
Ça coûte un certain montant par moustiquaire. Можно потратиться на сетки.
Et les deux nécessitent un certain silence. и обе требуют определённой тишины.
Même le rock joua un certain rôle. Даже рок-н-ролл сыграл свою роль.
Il est certain qu'il viendra ici. Он наверняка придёт сюда.
Il convient toutefois de conserver un certain optimisme. Тем не менее, есть причина для оптимизма.
Le résultat probable des élections semble toutefois certain. Но одна вещь на этот раз кажется бесспорной, а именно, вероятный результат.
Oui, ça marche - jusqu'à un certain point. Работает, но до определенного момента.
Il a raison, jusqu'à un certain point. Он прав в какой-то мере.
Nous avons fait un certain nombre de découvertes. Мы сделали ряд открытий.
Donc clairement il y a un certain effet. Так что ясно, что деньги играют роль.
À un certain niveau, c'est très frustrant : С одной стороны это сильно разочаровывает:
Ce qui peut une petite chose pour certain. То, что для одних мелочи.
Dans un certain sens, oui, je me sentais libre. Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
Il a raison d'un certain point de vue : Он прав в одном отношении:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.