Sentence examples of "cherchée" in French with translation "находить"
Translations:
all484
искать316
пытаться83
находить72
поискать9
присматривать1
выискивать1
подыскивать1
разыскивать1
Et donc, vous devriez chercher d'autres solutions.
Следовательно нужно найти альтернативное решение.
Mon moi cherchait désespérément une définition et essayait de s'insérer.
И мое я пыталось найти себе определение, найти точку соприкосновения.
A la base, nous sommes des primates qui cherchent des modèles.
то есть по сути мы являемся приматами которые стремятся к нахождению образцов, шаблонов
Alors j'ai cherché un autre moyen de faire du plastique.
Поэтому я нашел другие способы изготовления пластика.
La petite fondation que nous avons créée cherche d'autres façons d'aider.
Мы организовали этот небольшой фонд, чтобы найти способы помочь делу.
c'est une manière de chercher des explications naturelles pour tous les phénomènes.
Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям.
Et puis Watson et Crick ont effectivement cherché et en ont trouvé un.
А потом Уотсон и Крик на самом деле нашли ген.
Cherchant un endroit pour se poser, se contorsionnant et puis disparaissant dans le décor.
Находит местечко, где устроиться, скручивается и сливается с фоном.
Et je pense continuer à chercher jusqu'à ce que je trouve des réponses.
И я думаю буду продолжать исследования, пока не найду ответы.
Après être sortis, on a commencé à chercher un - on a trouvé un Shoney's.
Мы съехали с развязки, покрутились немного, и нашли ресторанчик, Shoney's.
nous vivons dans un monde globalisé, alors ils peuvent chercher des copines dans d'autres pays.
мы живём в эпоху глобализации, они могут найти девушек в других странах.
La police est allée chercher une photo de Troy Webb qui datait de 4 ans plus tôt.
Тогда полиция нашла фотографию Троя Вебба четырехлетней давности
Obama n'a d'autre choix, pour maintenir la Californie à flot, que de chercher un compromis.
Обама будет вынужден помочь найти компромисс, чтобы удержать штат на плаву в финансовых вопросах.
Nous cherchons des dépêches qui auront encore une importance dans 50, 100 ou même 10 000 ans.
Мы пытаемся найти новости, которые будут всё ещё интересны через 50, 100 или 10000 лет.
Et pour nous les jeunes, ils cherchent à devenir des individus à trouver leurs différences en eux-mêmes.
Мы, молодые люди, стремимся стать личностями и найти отличия друг от друга.
Nous devons couper et coudre à partir des magazines ou chercher sur internet, imprimer et travailler le graphisme.
Мы должны вырезать одежду из журналов или находить ее в интернете, распечатывать и обрабатывать с помощью графических программ.
En Afghanistan, l'armée et les services de renseignement pakistanais ont cherché une "profondeur stratégique" contre l'Inde.
В Афганистане вооруженные силы и спецслужбы Пакистана стремились найти "стратегическую глубину" против Индии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert