Sentence examples of "claires" in French

<>
Les différences stratégiques sont claires. Пробелы стратегии очевидны.
Les implications politiques sont claires. Политические последствия очевидны.
Mais il comprend des exceptions claires. Но этот принцип, естественно, допускает исключения.
Les conséquences à tirer sont claires : Выводы очевидны:
Les implications de ces chiffres sont claires." Последствия цифр очевидны".
Les preuves de cette lassitude sont assez claires. Доказательства слабости Америки достаточно очевидны.
Les conclusions de la Commission, cependant, étaient claires : Однако выводы комиссии недвусмысленны:
Les composantes d'une telle négociation sont assez claires. Составляющие такой великой сделки вполне очевидны.
Historiquement, l'Occident a adopté deux positions claires concernant Taiwan : Запад постоянно подчёркивал два основных принципа в отношении Тайваня:
Les réponses de la Chine à ces questions sont claires : Ответы Китая на эти вопросы очевидны:
Les preuves sont très claires que les végétaux favorisent la santé. так вот, доказано, что растения поддерживают здоровье.
Les conséquences en ce qui concerne le combat contre la corruption sont claires. Направления действий очевидны.
Or l'absence de législation est directement liée à l'absence d'idées claires. Не сформированные законы напрямую связаны с не сформированными представлениями.
Les données sont claires sur ce qui nous rend malade et qui nous tue prématurément. Эти данные явно свидетельствуют о том, что делает нас больными и преждевременно убивает.
Avec la crise financière mondiale et le brusque ralentissement de l'économie, deux choses deviennent claires. С приходом глобального финансового кризиса и внезапного экономического спада проясняются две вещи.
Mais je suis optimiste, je pense qu'il y a des choses claires que l'on peut faire. Но я оптимистичен по этому поводу,
L'avenir nous fournira peut-être des réponses, mais les répercussions politiques sont déjà claires et l'impact substantiel. Будущее может дать ответ, но политические последствия очевидны, а резонанс значителен.
Ces propositions de coupes claires ne datent pas d'hier, et n'ont mené ultérieurement qu'à une reculade. Попытки провести такое законодательство о сокращении доходов имеют долгую историю, но всякий раз принятие закона откладывается на последующие годы.
Les chemises rouges sont persécutées dans tout le pays, et plusieurs de ses membres ont été assassinés dans des circonstances peu claires. Множество "краснорубашечников" преследуется по всей стране, некоторые были убиты при странных обстоятельствах.
Et parce que je veillais trop tard, que mes idées n'étaient pas très claires, j'ai commencé à travailler sur une motion. Было поздновато, мысли путались, и я начал работать над ходатайством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.