Sentence examples of "cloche" in French

<>
Ce fut le son de la cloche qui l'éveilla. Его разбудил звон колокола.
Eldorado du livre sous cloche à fromage. книжное Эльдорадо под колпаком для сыра.
Il y a une citation de Moïse sur le côté de la Cloche de la Liberté, elle est tirée du livre du Lévitique : На колоколе Свободы процитированы слова Моисея из библейской книги Левит:
Quoique la montagne de livres se trouve en dessous d'une cloche de verre, le soleil n'illumine que peu de temps l'intérieur, même les jours de beau temps. Хотя Книжная гора стоит под стеклянным колпаком, даже в ясные дни солнце попадает внутрь лишь ненадолго.
Heureusement, nos amis les physiciens de la matière condensée ont réussi à mettre au point, il y a près de 50 ans, ce très bel appareil, que vous voyez sous cette cloche de verre, qui est un transistor. Но наши друзья, занимающиеся физикой твердого тела, лет пятьдесят назад сумели создать очень хороший прибор, который на экране показан под колпаком, и это транзистор.
"Que ceux qui fabriquent les cloches, écrivent quelque chose dessus." Когда отливают колокола, на них пишут посвящения.
Je nettoie les excréments de pigeon d'une des cloches, et je regarde. Я стираю голубиный помет с одного из колоколов и смотрю на него,
J'aimerais maintenant vous dire quels étaient les mots inscrits sur les cloches du hall de Hayes: Я хочу рассказать вам, что записано на колоколах в университете Баффало:
Les cloches des églises sonneront 350 fois, 350 cyclistes circuleront dans les villes et 350 arbres seront plantés dans de nombreux endroits. Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев.
Les chants et les cloches de Noël, les crèches, sont encore au coeur des festivités de l'hiver, tout autant que la boulimie consommatrice. Кэролы, церковные колокола и ясли все еще находятся в центре празднеств середины зимы, еще одной приметой является кутеж потребителей.
À boiteux femme qui cloche. По Сеньке и шапка.
C'est le travail qui cloche. Работа не клеится.
Il sonne la cloche à nouveau. Он звонит в колокольчик снова и говорит "Мы приняли".
C'est la santé qui cloche. Неважно со здоровьем.
C'est un autre son de cloche. Это другой разговор.
Qu'est-ce qui cloche avec elle ? Что с ней не так?
Qu'est-ce qui cloche dans cette expérience ? Что же не так с этим экспериментом?
Nous disions, il y a quelque chose qui cloche. Мы сказали, здесь что-то не так,
Mais d'un autre coté, quelque chose cloche toujours. Но с другой стороны, что-то не так.
Alors, qu'est-ce qui cloche dans tout ça ? Итак, что же не так с общей картиной?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.