Sentence examples of "coeurs" in French
Si la force faible avait été un peu différente, alors le carbone et l'oxygène ne seraient pas stables dans les coeurs des étoiles, et il n'y aurait rien de tout cela dans l'univers.
Если бы слабое взаимодействие было немного другим, то углерод и кислород не были бы устойчивы внутри ядер звезд и ничего этого не было бы во Вселенной.
Il est maintenant intéressant de préserver la nature, alors que les populations locales gagnent leur vie avec des moyens néo-traditionnels, en "créant" de l'oxygène qui est alors échangé au CCX (Chicago Climate Exchange) et par l'expédition de bois certifié et de coeurs de palmier biologiques vers le Chili et l'Europe.
Сейчас платят за то, что вы сохраняете природу, и местные жители зарабатывают свои нео-традиционные средства к жизни посредством производства кислорода, которым они торгуют на чикагской климатической бирже (CCX), и посредством поставки сертифицированных пиломатериалов и выращенных естественным путем сердцевин пальм в Чили и Европу.
Des cieux immenses, des coeurs immenses, un continent immense et radieux.
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент.
Ok, il y a certains coeurs que le chocolat ne peut pas réparer.
Ну хорошо, есть разбитые сердца, которые шоколад не может исцелить.
Combattre le fascisme religieux passe par la reconquête des esprits et des coeurs.
Бороться с религиозным фашизмом - значит отвоевывать обратно умы и сердца.
Et cela ne nous affecte pas seulement dans nos esprits, mais également dans nos coeurs.
Информация бьёт не только в головы, но и прямо в сердца.
Tant que ça vient de nos coeurs, on peut écrire sur tout et n'importe quoi.
Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец.
Nous ne faisons pas le véritable choix de laisser cela provoquer un changement dans nos coeurs.
Мы не решаем этому вызвать изменения в наших сердцах.
Et ce qui compte c'est que je vois le pouvoir de la musique qui rapproche les coeurs.
И тогда я поняла, что ещё важнее то, что музыка соединяет сердца.
Nous allons gagner parce que les larmes qui coulent de nos yeux coulent en réalité de nos coeurs.
Мы победим, потому что слезы, которые бегут по нашим щекам, рождены нашими сердцами.
Dans la Bible, il est dit que le problème demeure en nous, dans nos coeurs et nos âmes.
Библия говорит, что проблема находится внутри нас, внутри нашего сердца и души.
Cette bataille visant à s'arroger les coeurs et les esprits des musulmans croyants se déroule sur deux fronts :
Борьба за сердца и умы людей развернется на двух фронтах:
Seize ans se sont écoulés mais la souffrance est toujours là, enfouie dans les coeurs et les esprits du peuple.
С тех пор прошло шестнадцать лет, но осталась боль, глубоко спрятанная в сердцах и умах людей.
Et c'est trop cérébral pour animer la détermination et les coeurs et le comportement quand les choses deviennent violentes.
И этот процесс слишком рациональный, чтобы вдохновлять душу, сердце и поведение, когда положение усложняется.
Et elles les chantaient seulement lorsqu'elles plantaient du riz, comme si elles semaient les coeurs des morts dans le riz.
И они пели эти песни только во время посадки риса, будто бы они высаживали сердца погибших в рисовые поля.
Nous devons apprendre aux jeunes et à nous-mêmes à élargir nos coeurs et écrire ce que nous pouvons nous ressentir.
Мы должны учить молодых людей и себя открывать наши сердца и писать о том, что мы чувствуем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert