Sentence examples of "comédie" in French

<>
Et le chef américain de la programmation voulait une nouvelle comédie locale arabe. И американский директор программ хотел, чтобы это была новая арабская комедия.
L'économie du langage est un autre point fort de la grande comédie. Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии.
Même dans une comédie romantique, comme dans "Le lauréat" ils ont ce rendez-vous. Даже в романтической комедии вроде "Выпускника," в котором у них было это свидание.
Le festival a pris de l'ampleur, tout comme le monde de la comédie. С расширением фестиваля расширился и мир комедии.
La Roumanie n'est bien sûr pas le seul pays à rejouer cette sinistre comédie. Румыния, конечно, не единственная страна, в которой возрождается эта черная комедия.
ce n'est pas comme si nous n'avions pas de comédie au Moyen-Orient. не то, чтобы у нас не было комедии на Ближнем Востоке.
Le détournement d'attention n'est pas le seul atout que la comédie ait dans sa manche. Дезориентация не единственный трюк, припрятанный в рукаве комедии.
Il s'avère que rien que de regarder une comédie romantique peut faire s'effondrer une relation. Оказывается, простой просмотр романтической комедии приводит к снижению уровня удовлетворения отношениями.
Donc, pour ceux qui nous regardent de l'extérieur, regardez le reportage de CNN sur le deuxième festival de comédie d'Anman. Для людей, которые нас смотрят - поищите репортаж СиЭнЭн о Втором фестивале комедии Анмана.
Pour en revenir à ce que j'entends par meilleure comédie et satire, une oeuvre doit sortir en premier lieu de l'honnêteté et de l'intégrité. То, что я имею в виду под качественной комедией и сатирой, это в первую очередь произведения, созданные из честности и прямолинейности.
Ce dont je veux parler c'est la capacité unique qu'ont les meilleures comédies et satires à contourner nos perspectives enracinées - la comédie en tant que pierre philosophale. Я бы хотел поговорить об уникальной способности сатиры и комедии перехитрить наш привычный угол зрения - о юморе как философском камне.
Steinberg a commencé en tant que comédien de stand-up, mais il est devenu un réalisateur de cinéma et de télévision accompli, ainsi qu'un historien officieux de la comédie. Стейнберг начинал как стендап-комик, но потом стал успешным режиссером на телевидении и в кино, а также неофициальным историком комедии.
Et le résultat c'est de la grande comédie qui est aussi un système de transmission des informations qui marque des points en termes de crédibilité et de rétention par rapport aux médias d'information professionnels. В результате получается превосходная комедия, которая также работает как информационная система, и которая даст фору по убедительности и доходчивости любым новостным СМИ.
Kroll et Slate, ainsi que d'autres jeunes comédiens à la voix singulière (le pessimiste surréaliste Anthony Jeselnik, l'ironique défenseur de la justice raciale W. Kamau Bell), sont des purs produits du monde décentralisé de la comédie américaine. И Кролл, и Слейт, как и другие молодые комедианты с самобытным стилем (сюрреалистично пессимистичный Энтони Джеселник, лукавый, сфокусированный на расовой тематике Камау Белл), - это результат децентрализованного мира американской комедии.
On filmerait cela pour le diffuser, et ensuite je pourrais travailler avec les amateurs locaux et écrire de nouvelles comédies. Мы бы записали это и тоже пустили в эфир, и тогда я мог бы поработать с непрофессионалами и написать новую комедию.
Et en plus, mon mari fait plein de choses à la maison, et heureusement ne verra jamais d'autres comédies romantiques de sa vie. К тому же, мой муж много помогает по дому, и, вероятно, не посмотрит ни одной романтической комедии до конца своих дней.
Il a également joué dans deux comédies qui sont restées peu de temps à l'antenne, "The Good Life" (NBC, 1971-72) et "Here We Go Again" (ABC, 1973). Также он был главным персонажем двух комедий, которые редко появлялись в эфире, "The Good Life" (NBC, 1971-72) и "Here We Go Again" (ABC, 1973).
Ce dont je veux parler c'est la capacité unique qu'ont les meilleures comédies et satires à contourner nos perspectives enracinées - la comédie en tant que pierre philosophale. Я бы хотел поговорить об уникальной способности сатиры и комедии перехитрить наш привычный угол зрения - о юморе как философском камне.
Les expériences vicariantes inspirées par les tragédies grecques, les comédies de situation diffusées à la télévision et les reportages dans les journaux ont toutes joué un rôle important dans l'expansion de la portée des préoccupations morales. Чужие истории, воспроизведенные в греческих трагедиях, транслируемые по телевидению комедии положений, а также газетные истории, - все это сыграло важную роль в расширении области морально-нравственных интересов.
Pour de nombreux Philippins, c'est un fait d'une poésie à nulle autre pareille, et qui contient sans doute plus d'ironie que les comédies d'action d'Estrada des années 1960 n'en ont jamais possédé. Для многих филиппинцев в этом факте больше чем достаточно поэзии и уж точно больше иронии, чем в комедиях Эстрады 1960-х годов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.