Sentence examples of "commande du menu" in French

<>
Et le choix du menu et de planning est assez flexible. И мы достаточно свободны в выборе средств и времени.
Je pense que les gens vont dans un restaurant, et quelqu'un commande un steak, et nous savons tous d'où vient un steak, et quelqu'un commande du poulet, et nous savons ce qu'est un poulet, mais quand ils mangent un sushi thon rouge, ont-ils la moindre idée de l'animal magnifique qu'ils sont en train de consommer? Знаете, я думаю, люди ходят в ресторан, кто-то заказывает стейк, и мы все знаем откуда он берется, кто-то заказывает курицу, и мы все знаем что это, но когда они едят суши с голубым тунцом, имеют ли они хоть малейшее представление об этом изумительном животном?
Ces copépodes sont un élément majeur des océans, ils forment une grande partie du menu des baleines à fanons. Эти копеподы - большая составляющая часть морских обитателей, и они - значительная часть рациона усатых китов.
C'est le poste de commande du vaisseau. Это в диспетчерской судна.
C'était un beau poisson, savoureux, texturé, charnu, un best-seller sur le menu. Это была прекрасная рыба, ароматная, текстурная, мясистая, хит продаж в меню.
Cette caravane a généré une seconde commande, pour participer au Tokyo Designers Block. Этот трейлер привёл к другому заказу, предложению принять участие в Токийском Квартале Дизайнеров.
Mettez-le au menu de vos conversations dans les diners et les soirées. Сделайте это частью своих обсуждений за обедом и на вечеринках.
Nous en avons environ un quart de million en transit en direction de ces enfants et d'autres enfants, et puis il y a un quart de million de plus qui sont en cours de commande en ce moment. И около 250 тысяч в пути к тем и другим детям, а есть и ещё 250 тысяч, заказы на которые уже поступили.
Imaginez-vous aller dans un restaurant et voir cet épais menu, mais n'avoir aucune idée des prix. Только представьте - идёте вы в ресторан, и Вам дают большущее меню, но вы не имеете понятия, сколько что стоит.
Donc vous envoyez une commande, vous recevez du feedback en retour, et cette transformation est gouvernée par la physique de votre corps et votre système sensoriel. Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь, и это преобразование регулируется физикой вашего тела и сенсорным аппаратом.
Et bien aux Pays-Bas, nous avons une ministre de l'agriculture novatrice, et elle met les insectes au menu du restaurant de son ministère. Ну, у нас в Нидерландах министр сельского хозяйства - новатор, и она включает насекомых в меню ресторана у неё в министерстве.
Je crois qu'il y a un sens moral et une éthique mondiale qui commande l'attention des personnes de toutes les religions et de toutes les croyances, et des personnes qui ne croient pas. Я считаю, нравственность и глобальная этика управляют вниманием людей всех религигиозных убеждений и атеистов.
Voilà un menu type - c'est ce que nous servons cette semaine dans les écoles. Это типичное меню - это то, что мы подаем на этой неделе в школе.
Si je choisis une façon différente de bouger, sur la droite par exemple, alors j'aurai une commande différente, un bruit différent, jouant via un système bruyant, très compliqué. Если я выберу другой способ движения, справа например, у меня будет другая команда, другой шум, воспроизводить через шумную систему достаточно сложно.
Si vous regardez attentivement, vous pouvez même deviner le menu Apple, ici dans le coin en haut à gauche, où le monde virtuel s'est littéralement enfoncé dans le monde réel. Если вы приглядитесь внимательнее, вы даже можете увидеть намёк на меню Apple, вот здесь вверху, в левом верхнем углу, где виртуальный мир в прямом смысле проник в физический.
Et vous pouvez à peine la voir, mais c'est une commande en haut qui déclenche l'écoulement de l'eau juste avant et après que vous passiez dans le creux de l'arc. Это не так просто разглядеть - там сверху установлен контроллер, который выливает воду точно перед тем и после того, как вы проходите нижнюю точку.
Apportez-moi le menu, s'il vous plaît ! Принесите мне меню, пожалуйста.
Nous avons suggéré, en nous basant sur l'étude du chatouillement, que quand un enfant en frappe un autre, ils génèrent une commande de mouvement. Мы предполагаем, основываясь на исследованиях щекотки, что когда один ребёнок бьёт другого, они порождают команду на движение.
Apportez le menu, je vous prie ! Принесите меню, пожалуйста!
Ce sont les neurones de commande moteurs qui sont connus depuis longtemps. Об этих нейронах, называемых моторно-командными, известно давно,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.