Sentence examples of "commençant" in French with translation "начинаться"

<>
N'importe quel concept aura un nom commençant par http. Концептуальные вещи самого разного рода теперь имеют названия, начинающиеся с HTTP.
En réalité cela s'est fait en plusieurs étapes, en commençant par un rapport bioéthique avant les premières expériences. Работа проходила в нескольких стадий, начавшись с обсуждения био-этических аспектов до того, как мы сделали первый эксперимент.
Dès lors qu'il y a une relation, l'élément lié est nommé avec un nom commençant par http. И когда существуют взаимосвязи, когда они выражаются, тогда другой объект, с которым связан исходный, получает имя, начинающееся с HTTP.
Les Coréens doivent se lever, s'exprimer et faire davantage, en commençant par une assistance officielle plus généreuse au dé8eveloppement. Корейцы должны выйти из тени, громче заявить о себе и делать больше, и это должно начаться с более щедрой официальной помощи развитию.
La relance de l'Asie avait débuté par le Japon pour s'étendre à la Corée du Sud puis à l'Asie du sud-est, en commençant par Singapour et la Malaisie. Восстановление Азии началось с Японии, затем переместилось в Южную Корею и далее в Юго-Восточную Азию, начиная с Сингапура и Малайзии.
Seul un tel "désassemblage ", commençant par la fin et opérant à l'envers - légitimé et suivi par des mécanismes internationaux stricts -, peut préserver les perspectives d'une paix entre Israël et la Palestine. Только такое "обратное проектирование", начинающееся с конца и работающее в обратном направлении, а также легитимизированное и контролируемое посредством жестких международных механизмов, может спасти перспективу мира между Израилем и Палестиной.
Tout commence avec l'empathie. С неё всё начинается.
Vous voyez où il commence? Вам видно, где он начинается?
Ce livre commence comme-ci. Книга начинается так.
L'aventure commence très bien. Приключение начинается очень хорошо.
Une seconde campagne commence maintenant. Сейчас начинается второй тур кампании.
Tout commence par le plaisir. Всё начинается с удовольствия.
Alors, quand commence cette transition ? Когда же начнётся этот переходный период?
Tout ne fait que commencer. Всё только начинается.
Nous ne faisons que commencer. Работа только начинается.
Il doit commencer aujourd'hui. Они должны начаться сегодня.
Il a commencé comme ceci: Она началась примерно так:
Oui, ça a déjà commencé. Да, уже началось.
Tout a commencé en 2001. Всё началось в 2001 году.
Voici où cela a commencé. Вот здесь все началось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.