Sentence examples of "commencions" in French

<>
Et c'est ce que nous injections, lorsque nous commencions à faire nos plongées profondes. Таким образом, имея гелий в системе, мы получаем возможность осуществлять наши глубоководные погружения.
Il est urgent que nous commencions dans ces pays et d'autres pays pauvres bien gouvernés dès cette année. И очень важно, чтобы мы немедленно приступили к оказанию такой помощи этим и подобным им бедным странам с надлежащей системой государственного управления в этом году.
Et peut-être qu'il est temps que nous commencions à explorer ceux-ci, dans le contexte de l'exploration prochaine de Mars et de la Lune. И, возможно, сейчас самое время исследовать их с точки зрения будущей экспансии на Марс и Луну.
Miraculeusement, alors que nous posions ces questions et commencions à porter notre attention sur le haut de la pyramide, nous nous sommes rendu compte que nous créions plus de loyauté. Удивительно, но задавая эти вопросы и уделяя внимание вершине пирамиды, мы обнаружили, что создали больше лояльности.
Je crois que ce qui manque le plus pour que la non-violence fleurisse ce n'est pas que les palestiniens commencent à adopter la non-violence, mais que nous commencions à prêter attention à ceux qui le font déjà. Я считаю, что главная причина того, что ненасильственное сопротивление не развивается, заключается не в палестинцах, не применяющих его, а в том, что мы не обращаем внимания на тех, кто уже использует его.
Dès lors, nous commencions à nous réunir et à rassembler tout le monde, au départ nous considérions ces réunions comme des thérapies, on s'y rassurait et se persuadait mutuellement que nous étions capable de mener à bien cette vaste entreprise. Вообщем, мы проводили начальные совещания, на которые собирали всех, и в начале это было больше похоже на терапию по убеждению и заверению друг друга, что у нас все получится.
Qui plus est, alors même que nous commencions à penser que le drame irakien avait levé le voile sur les limites du désarmement unilatéral et sur les stratégies militaires préventives, le gouvernement de Bush encourage l'action militaire israélienne - cette fois contre un pays qui tente douloureusement de consolider sa réforme démocratique et de réaffirmer sa souveraineté sur la Syrie. Более того, именно когда нам показалось, что иракская трагедия сделала явным для всех пределы возможностей унилатерализма и упреждающих военных стратегий, администрация Буша поощряет военные действия со стороны Израиля - на этот раз против страны, которая с трудом старалась укрепить демократические реформы и утвердить свой суверенитет и независимость от Сирии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.