Sentence examples of "communiquer" in French
Translations:
all206
общаться86
сообщать23
передавать12
коммуницировать5
передаваться3
сообщаться2
other translations75
Les employeurs doivent communiquer leurs besoins aux éducateurs.
Необходимо, чтобы работодатели транслировали учреждениям образования свои требования к квалификации;
Tous les mammifères marins utilisent les sons pour communiquer.
Все морские млекопитающие используют звук для связи друг с другом.
Quelle est la meilleure façon de communiquer dans le monde aujourd'hui?
Какой лучший способ коммуникации в мире сегодня?
Il voulait estimer le nombre N de civilisations capables de communiquer dans notre galaxie.
Он хотел измерить N, число цивилизаций в нашей галактике, готовых вступить в контакт,
La symétrie est alors un langage qui aide à communiquer de l'information génétique.
Таким образом, симметрия - это язык, который способствует передаче генетической информации.
T.E. Lawrence (" Lawrence d'Arabie ") savait lui aussi comment communiquer par les symboles.
T.E. Лоуренс ("Лоуренс Аравийский") также знал, как обращаться с символами.
Parce que plus nous comprendrons comment le cerveau crée du sens, mieux nous pourrons communiquer.
Потому что чем больше мы понимаем, как наш мозг создает смысл, тем эффективнее мы можем обмениваться информацией и,
Pourquoi la chaîne CBS a-t-elle refusé de communiquer au public des informations vitales ?
Почему CBS отказались распространить информацию, имеющую такую важность для общественности?
Et si vous êtes engagé et que vous voulez communiquer, ce dialogue est incroyablement puissant.
Если у вас есть план действий и желание донести информации, то такой диалог очень вам поможет.
Nous avons de meilleurs outils pour communiquer et exiger justice que toutes les générations précédentes.
У нас есть лучшие возможности для распространения и требования справедливости, чем у предшествующих поколений.
C'est un véritable moyen pour les gens de communiquer les uns avec les autres.
Для людей это реальный способ обмена информацией между собой.
Nous ne devrions absolument pas permettre au gouvernement de communiquer de la manière dont il communique.
Мы ни в коем случае не должны позволять правительству информировать нас так, как это делается сейчас.
Et j'ai commencé à réfléchir à comment je pouvais communiquer ceci sous forme de livre.
И я начал думать о том, как выразить это в форме книги.
Il est inutile de vous dire combien il est important de pouvoir communiquer entre les générations.
Нет нужды говорить о том, как важна передача знаний от поколения к поколению.
La fin de l'aventure nucléaire de la Libye offre une trame pour communiquer avec l'Iran.
Смерть ливийской ядерной авантюры является моделью того, как следует поступить с Ираном.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert