Sentence examples of "concentrait" in French with translation "сосредотачивать"

<>
Et j'aimerais suggérer que si on approchait le design autrement, et qu'on se concentrait moins sur l'objet et plus sur la pensée du design comme approche, le résultat pourrait avoir plus d'impact. И я бы хотел предложить другой взгляд на дизайн, который сосредоточен не на объекте, а больше на дизайн-мышлении, тогда мы может быть больше сделаем для себя и других.
Tandis que la majorité de l'analyse du tribunal se concentrait sur des considérations nationales, les juges ont également invoqué un dossier bref déposé par l'Union européenne, qui décrivait la désapprobation écrasante de la pratique dans la communauté mondiale. В то время, как большая часть анализа Суда была сосредоточена на внутренних суждениях, Судьи также призвали юридическое резюме, подготовленное Европейским Союзом, в котором описывалось подавляющее неодобрение этой практики мировым сообществом.
Si la "crédibilité" était bannie des débats et si l'on se concentrait exclusivement sur le progrès des intérêts à long terme des États-Unis, il deviendrait évident qu'une attaque sur la Syrie ne peut pas même rapporter de victoires géopolitiques provisoires. Если бы "авторитет" не затрагивался в дебатах и все внимание было сосредоточено непосредственно на продвижении долгосрочных интересов США, стало бы очевидно, что нападение на Сирию не принесет даже временной геополитической выгоды.
Il faut se concentrer dessus. Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом.
Nos débats se concentreront sur trois questions : Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах:
Il concentre son attention pour se sortir du pétrain. Он сосредоточил все свое внимание на собственном спасении.
la puissance politique devient de plus en plus concentrée. политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной.
Nous nous sommes donc concentrés sur la capture de mouvements. И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения.
Nous nous concentrons sur le fait de rendre cette technologie meilleure. Мы сосредоточены на усовершенствовании этой технологии.
Il est concentré sur cette hyène, et il va l'avoir. Его внимание сосредоточено на этой гиене, и он собирается ее схватить.
C'est là que notre effort d'échantillonnage s'est concentré. Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов.
Les approvisionnements pétroliers restants seront concentrés dans un Moyen-Orient versatile. Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке.
La honte se concentre sur le soi, la culpabilité sur le comportement. Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.
Aujourd'hui, l'Amérique est concentrée sur le chômage et le déficit. Сегодня Америка сосредоточена на проблемах безработицы и дефиците бюджета.
La question est comment changer les frontières, et sur quelles lignes nous concentrons nous ? Вопрос состоит в том, как их изменить и на каких чертах сосредотачивать внимание.
C'est là-dessus que les inspecteurs ont concentré leurs efforts jusqu'à présent. Это то, на чем инспекторы сосредотачивали свое внимание до сих пор.
Jusqu'à présent, la construction de réacteurs a été concentrée dans le monde industrialisé. На сегодняшний день строительство реакторов было сосредоточено в индустриальных странах.
En se concentrant sur le déficit budgétaire, il poursuit les symptômes, et non les causes. Сосредоточив все внимание на дефиците бюджета, МВФ, фактически, занимается симптомами болезни, а не ее причинами.
Après tout, ses recherches s'étaient concentrées sur des sujets théoriques concernant les économies avancées ; В конце концов, его исследования были сосредоточены на теоретических вопросах в странах с развитой экономикой;
Les villes sont des lieux de prospérité qui concentrent plus de 80% de l'activité économique. В конце концов, города являются центрами процветания, где сосредоточено более 80% мировой экономической активности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.