Sentence examples of "conducteur de chaleur" in French

<>
On a banni ces produits chimiques et on les a remplacés, sans le savoir, par d'autres substances qui, molécule par molécule, sont cent fois plus efficaces en tant que capteur de chaleur, de gaz à effet de serre, que le CO2. Мы запретили эти вещества и заменили их по незнанию другими веществами, которые молекула за молекулой являются в сотни раз более мощными теплоулавливающими парниковыми газами, чем углекислый газ.
Alors que ce conducteur de pousse-pousse en Inde peut épargner et s'acheter des antibiotiques. В то время, как этот рикша в Индии может сэкономить и купить антибиотики.
La sensation de chaleur est à 2,9 fois le niveau normal, et ainsi de suite. Люди ощущают тепло в 2,9 раза выше нормального уровня, и так далее.
Cependant, il y a un argument sous-jacent concernant la logistique qui a été largement le fil conducteur de ce débat. Однако, в основе этого лежит вопрос снабжения, который поддерживал эти споры.
Le système de concentration produit beaucoup de chaleur nom utilisée. КСЭ производит много впустую растрачиваемого тепла.
Nous avons des filles formées aux métiers de charpentier, de maçon, de vigile, de conducteur de taxi. Наши девушки стали плотниками, каменщиками, охранниками, водителями такси.
Ce sont deux petits paragraphes pour expliquer pourquoi nous avons appelé cette unité de chaleur le Watt, et d'où lui est venu sa source d'inspiration. Пара небольших параграфов, чтобы объяснить, почему единица тепла называется ватт и откуда она взялась.
Elle a entrainé un conducteur de 72 ans pendant qu'il tournait son véhicule. 72-летний водитель наехал на нее, выполняя поворот.
Et le courant qui passe entre les électrodes génère suffisamment de chaleur pour le garder à la température. При этом ток, проходящий между электродами, производит достаточно тепла для поддержания нужной температуры.
Cela signifie que nous connaissons la bonne combinaison de chaleur et de froid et les cycles qu'il faut pour faire germer la graine. Это означает, что нам известна правильная комбинация теплоты и холода, а также циклов, необходимых для прорастания семени.
Nous avons développé des techniques pour plonger à l'intérieur et sous l'iceberg, comme des coussinets chauffants placés sur nos reins équipés d'une batterie que nous trainions avec nous, ce qui permettait au sang qui passait à travers nos reins de recevoir un petit surplus de chaleur avant de retourner dans notre corps. И мы разработали технологии для погружений внутрь и под айсберг, например, электрогрелки для почек, с аккумулятором, который мы тащили за собой, так что когда кровь проходила сквозь почки, ее температура немного повышалась перед тем, как вернуться обратно.
Voici un calcul qui montre comment l'intensité du barbecue, ou d'une autre source de chaleur rayonnante, varie en fonction de la distance. Вот вычисления, которые показывают, как интенсивность гриля, или других источников тепла, изменяется при удалении от него.
Et pour une grande partie de son cycle, pas besoin de lumière électrique - la lumière électrique qui à son tour créé plus de chaleur, ce qui crée plus de charges de refroidissement etc. И в основном аэропорт не нуждается в электричестве, которое вырабатывает больше тепла, которое требует системы охлаждения и так далее.
Le tuyau prend la température du canal et la transforme en un échange de chaleur de 4 degrés. В установку поступает вода температуры канала и направляется в 4-х ступенчатый теплообменник.
Et donc nous avons peut-être de l'eau liquide, des matières organiques et un excès de chaleur. Итак, мы имеем, вероятно, жидкую воду, органический материал и излишек тепла.
Nous sommes dans la deuxième semaine d'une implacable vague de chaleur. Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары.
La méduse à crinière de lion m'a paralysé les muscles, provoquant une sensation de chaleur insupportable. Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.
la production de chaleur et d'énergie, l'industrie, les transports et la construction. тепло- и электрогенерация, промышленность, транспорт и строительство.
Les estimations d'augmentation des températures, des vagues de chaleur et des vagues de froid, sont presque toutes identiques à celles produites il y a six ans. Оценки повышения температуры, теплых и холодных потоков практически идентичны оценкам, опубликованным шесть лет назад.
Si le peuple américain avait choisi d'élire M. John F. Kerry plutôt que M. George W. Bush en novembre dernier, la réunion serait considérée des deux côtés comme un nouveau départ, résonnant de chaleur amicale. Если бы в ноябре прошлого года американский народ отдал предпочтение не Джорджу Бушу, а Джону Керри, воссоединение воспринималось бы обеими сторонами как новое начало, звучащее в унисон с личными дружескими отношениями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.