Sentence examples of "confrontation" in French with translation "конфронтация"
Translations:
all200
конфронтация123
противостояние24
сопоставление1
очная ставка1
other translations51
Les deux hommes ont globalement évité toute confrontation directe.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
La réaction dans la rue était une confrontation violente.
Реакцией на улицах была резкая конфронтация.
De véritables négociations ou une confrontation avec l\u0027Iran ?
Серьезные переговоры или "горячая" конфронтация с Ираном?
Mais parvenir à 2030 sans confrontation majeure sera une prouesse.
Но достижение 2030 года без серьезной конфронтации будет большим достижением.
Toute confrontation militaire avec ce pays va renforcer les radicaux pakistanais.
Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов.
Par ailleurs, provoquer une confrontation bilatérale n'est vraiment pas opportun.
К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно.
Le Moyen-Orient se dirige vers une nouvelle confrontation majeure en 2008.
Ближний Восток движется в направлении новой серьезной конфронтации в 2008 году.
Bien entendu, il est impératif d'éviter une confrontation avec l'Amérique.
Да, конфронтации с Америкой нужно избегать.
Pourtant, la fin de la confrontation en Europe pourrait n'être que temporaire.
Тем не менее, окончание конфронтации в Европе может оказаться лишь временным.
Il est probable qu'il optera pour un retrait tactique de la confrontation.
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
Il n'y avait pas de chants, de slogans ou de tentatives de confrontation.
Не было песен, не было возгласов, никаких намеков на конфронтацию.
En effet, tout sera menacé par la déstabilisation interne qui résultera d'une telle confrontation.
Действительно, всем будет угрожать внутренняя дестабилизация как следствие такой конфронтации.
Ahmadinejad prône une politique de confrontation et d'isolement partiel, alors que Moussavi, l'ouverture.
Ахмадинеджад выступает за политику конфронтации и частичной изоляции, Муссави выступает за бoльшую открытость.
Je ne sais qui va sortir vainqueur de cette confrontation de plus en plus aiguë.
Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации.
Bien au contraire, si les négociations échouent, la confrontation refera rapidement surface et sera beaucoup plus dangereuse.
Наоборот, стоит провалиться переговорам, конфронтация вскоре снова всплывет на поверхность и будет намного опаснее.
Bien entendu, étant donné les risques politiques, les gouvernements ne doivent pas attendre la confrontation avec les retraités.
Конечно, при существующем политическом риске правительства не должны доводить дело до конфронтации с пенсионерами.
Parce que ces analyses sont rarement neutres mais se retrouvent involontairement au centre d'une confrontation sans fin.
Такой анализ вряд ли можно назвать беспристрастным, и он невольно ведёт к усилению конфронтации.
Le conflit, et par conséquent le risque d'une confrontation militaire, ne disparaîtra pas avec le prochain gouvernement américain.
Конфликт, а, следовательно, опасность военной конфронтации не перестанет существовать с приходом новой администрации в США.
Dans ce nouveau monde, le défi est de plus en plus celui de la collaboration, non celui de la confrontation.
В этом новом мире проблемой все чаще является сотрудничество, а не конфронтация.
Il est préférable de ne pas s'appesantir sur ce à quoi ressemblerait le Moyen-Orient après ce type de confrontation.
Лучше не останавливаться на том, как будет выглядеть Ближний Восток после такой конфронтации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert