Sentence examples of "confuse" in French
Translations:
all29
запутанный12
беспорядочный3
смущенный2
растерянный1
смутный1
путаный1
other translations9
La politique américaine actuelle est pour le moins confuse.
Мягко говоря, нынешняя политика США сбивает с толку.
très confuse sur ce que nous, les humains, appellons justice.
в полном замешетельстве от того, что мы, люди, называем правосудием.
Parce que la transition semble très, très confuse quand on est en plein dedans.
Потому что переходный период сбивает с толку, когда ты находишься в самом его центре.
Pour ce qui est d'Israël, sa réaction initiale aux révoltes arabes fut pour le moins confuse.
Что касается Израиля, то он отреагировал на восстание в арабском мире с некоторым замешательством.
Mitt Romney présentait une alternative confuse et peu raffinée qui ne semblait pas permettre de déterminer ses politiques ou ses positions.
Митт Ромни представлял собой непонятную и грубую альтернативу, казалось, что он не в состоянии принять решение по собственной политике или взглядам.
Pour autant, l'argument actuel qui explique de manière spectaculairement confuse que trop d'austérité tue l'Europe n'est pas surprenant.
Но возникновение поразительно бестолкового аргумента, что слишком жесткая политика строгой экономии убивает Европу, - не удивительно.
La situation confuse dans laquelle s'est retrouvé le Karolinska Institut en 1950 nous rappelle que tous les comités décernant des prix affrontent des choix difficiles :
Замешательство, с которым столкнулся Каролинский Институт в 1950 году, напоминает нам о том, что все комитеты по присуждению призов оказываются перед трудным выбором:
L'Amérique se trouve actuellement au milieu d'une quête confuse pour un principe centralisateur autour duquel elle pourrait organiser sa politique étrangère et sa politique de défense.
В данный момент Америка находится в лихорадочном поиске основополагающего принципа, на котором она могла бы построить внешнюю и оборонную политику.
Et dans cette ère qui est parfois de nos jours effrayante ou confuse, nous nous sentons rassurés par l'autorité quasi-parentale des experts qui nous disent si clairement ce que nous pouvons ou ne pouvons pas faire.
В наше время, порой пугающее и сбивающее с толку, мы чувствуем себя уверенней с авторитетом экспертов, которые так ясно говорят нам что можно, а что нельзя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert