Sentence examples of "congestion pulmonaire" in French
ils soulagent la congestion, et ils commencent franchement à économiser du carburant.
Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо.
Ce que vous regardez c'est sa biopsie pulmonaire ouverte.
Вы смотрите на открытую биопсию легких этой пациентки.
Ça n'a pas été une congestion ravageante, mais ça a touché son langage et ainsi de suite.
У него был инсульт с не самыми драматическими последствиями, но все-таки он повлиял на его речь и другие функции.
Si vous fumez, vous endommagez votre tissu pulmonaire, et le cancer du poumon se développe.
Если вы курите, вы вредите своим легким и в них развивается рак.
En principe, une réforme majeure de la gouvernance n'est ni nécessaire ni suffisante à la croissance, car la méthode qui fonctionne réellement en pratique consiste à supprimer les obstacles, qu'il s'agisse de mesures d'incitation agricoles, de congestion des infrastructures ou de coûts de crédit élevés.
Как правило, масштабные реформы в области управления не являются ни необходимыми, ни достаточными для экономического роста.
On pratique une biopsie pulmonaire ouverte quand on n'a pas d'autres choix.
За неимением другого выбора, была проведена открытая биопсия легких.
Le plus grand essai véritablement randomisé à placer la mort et l'état de dépendance comme conséquences premières a été réalisé récemment en Chine dans le cadre d'une étude sur 862 patients, entre le deuxième et le dixième jour suivant le début d'une congestion aiguë.
Недавнее исследование, проведенное в Китае при участии 862 пациентов, перенесших острый инсульт от 2 до 10 дней до этого, является крупнейшим по-настоящему рандомизированным клиническим испытанием, использующим количество смертей или случаев инвалидности как основной показатель конечного эффекта лечения.
Diabète, cancer, Parkinson, Alzheimer, défaillance cardiaque, défaillance pulmonaire.
Диабет, рак, болезнь Паркинсона, болезнь Альцгеймера, сердечная недостаточность, лёгочная недостаточность.
Il y a réellement - pour la première fois aujourd'hui, quelque chose qui en est au stade de passer aux essais humains, qui traite réellement l'hypertension pulmonaire - une maladie mortelle - en utilisant la thérapie génique.
Сейчас методы генной терапии впервые перешли к этапу испытания на людях с целью излечения от смертельного заболевания -лёгочной гипертензии.
Mes médecins m'ont dit que ma capacité pulmonaire était tombée à 70%, et que c'était en train de me tuer.
Врачи сказали, что ёмкость лёгких у меня уменьшилась до 70 процентов, и что это для меня убийственно.
Il ya un traitement de choc pour l'hypertensions artérielle pulmonaire appelé Flolan.
Есть совершенно убойное средство против лёгочной гипертензии под названием Флолан.
Si nous trouvons un moyen de provoquer la différenciation de ces cellules, afin qu'elles deviennent du tissu osseux, pulmonaire, hépatique, quel que soit le tissu que le cancer est initialement supposé réparer - il s'agirait d'un processus de réparation.
Если каким-либо образом, мы заставим эти клетки превратиться в костную ткань, ткань легких или печени, в ту ткань, где рак начал развиваться - мы превратим это в процесс восстановления.
Je connaissais un autre jeune homme, par contre, atteint d'hypertension pulmonaire, qui était décédé en en attendant une.
Я знала ещё одного парня с ЛГ, который умер в ожидании операции.
Et le corps voit que le tissu pulmonaire est endommagé, et dit il faut réparer le poumon.
И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить.
J'avais une sonde cardiaque, où on mesurait cette tension artérielle pulmonaire interne, qui est supposée être entre 15 et 20.
В моё сердце ввели катетер, чтобы измерить внутреннее артериально-лёгочное давление, которое в норме должно быть от 15 до 20.
Et le cancer débute dans ce poumon qui essaie de se réparer - car il y a cette prolifération excessive de ces cellules remarquables qui peuvent devenir du tissu pulmonaire.
И тогда в лёгком зарождается рак, пытаясь восстановить повреждение, благодаря активному размножению стволовых клеток, которые могут превратиться в ткань лёгкого.
"Je ne lui ai pas parlé depuis qu'il se trouve dans notre ambassade, mais l'ambassadrice m'a informé qu'il avait un petit problème pulmonaire, mais rien de grave", a affirmé le président équatorien.
"Я не говорил с ним с тех пор, как он прибыл в наше посольство, но посол мне сообщила, что у него была небольшая легочная проблема, ничего серьезного", - сказал эквадорский глава государства.
Le vaccin utilisé aujourd'hui empêche les enfants en bas âge de contracter les cas les plus graves de tuberculose, mais pas la tuberculose pulmonaire beaucoup plus répandue et qui sévit dans tous les groupes d'âge.
Используемая в настоящее время вакцина предотвращает тяжелые случаи туберкулеза у детей, но не наиболее распространенный легочный туберкулез у всех возрастных групп.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert