Sentence examples of "connais" in French

<>
Je ne connais pas ces gens. Я не знаком с этими людьми.
Je ne connais rien à la musique. Я не разбираюсь в музыке.
Ça fait dix ans que je le connais. Десять лет с тех пор, как я познакомился с ним.
Vous ressemblez à quelqu'un que je connais. Вы мне кого-то напоминаете.
C'est arrivé à quelqu'un que je connais. Это случилось с одним моим знакомым.
Je connais intimement cette peau sur laquelle vous tapez. Я кожей чувствую ту кожу, по которой ты выбиваешь дробь.
Je ne le connais ni de près, ni de loin. Я его в глаза не видел.
Je ne connais aucune conférence de TED qui dise ça. Не припомню ни одного выступления, содержащего вот это.
Je connais quelqu'un, mais je ne lui fais pas confiance. - У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен.
Voilà une question difficile dont je ne connais pas la réponse. Это трудный вопрос, и у меня нет на него ответа.
Si tu n'y connais rien en ordinateurs, tu es vraiment en retard. Если ты не разбираешься в компьютерах, ты реально отстал от жизни.
Donc je m'y connais un peu en dessin et analyse de visages. Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц.
Je voudrais parler d'une chose assez différente, que je connais, et qui est l'astronomie. Я хочу поговорить кое о чём другом, в чём я разбираюсь получше, и это кое-что - астрономия.
J'ai grandi à proximité de champs de blés, mais je ne connais pas grand chose à l'agriculture. Хотя я выросла возле пшеничных полей, мои познания в фермерстве малы.
Et je ne la connais pas non plus, mais c'est l'équivalent d'un top model du 15ème siècle. Я не имею понятия, кто она, но она эквивалент супермодели в 16-ом веке.
Ils ne sont pas normalement autorisés à détenir des actions de sociétés financières (du moins dans la juridiction que je connais). Им обычно не позволяют владеть акциями в финансовых фирмах (по крайней мере, в известных мне юрисдикциях).
Je connais des gens qui m'ont dit que c'était une des plus grandes erreurs dans l'histoire des Etats-Unis. Некоторые люди говорили, что они уверены, что это одна из величайших ошибок в истории Соединённых Штатов.
Par ailleurs, de nombreux Mexico-Américains que je connais n'ont pas l'impression de faire partie d'un pays ou de l'autre. В то же время многие мои знакомые американцы мексиканского происхождения не чувствуют принадлежности ни к одной из них.
Si je reçois d'une personne que je ne connais pas un e-mail intitulé "Merci de lire ce message ", je n'hésite pas à l'effacer. Если я получаю по электронной почте сообщение "Пожалуйста, прочитайте" от неизвестного отправителя, я его просто удаляю.
Je suis inquiète, car quand les gens parlent de voitures - un sujet que connais un peu - la presse, les politiciens, les gens ici présents se disent tous: И я действительно обеспокоена, потому что, когда люди говорят о машинах, - в чем я разбираюсь - журналисты и политики и все люди в этом зале думают:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.