Sentence examples of "connectant" in French with translation "соединять"
Translations:
all78
соединять48
подключать24
подсоединять2
подключаться1
подсоединяться1
other translations2
En connectant une tribu de personnes qui meurent d'envie d'être connectées.
Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом.
L'Internet est un réseau énorme connectant d'innombrables ordinateurs à l'échelle mondiale.
Интернет - огромная сеть, соединяющая бесчисленное количество компьютеров в мировом масштабе.
Ces molécules comme vous les avez vues au début, les différentes structures, avaient des ressorts les connectant les unes aux autres.
У этих молекул, как вы видели вначале, строительные блоки соединены друг с другом пружинами.
En d'autres termes, les Etats-Unis peuvent développer leur propre pouvoir à la fois en se connectant à d'autres membres de l'OTAN (puis en s'assurant que l'OTAN est connectée à autant de pays et d'organisations que possible) et en améliorant la connectivité de ces autres pays et organisations.
Другими словами, Соединенные Штаты могут увеличить свою мощь как за счет присоединения к другим членам НАТО (а затем обеспечения того, чтобы альянс НАТО наладил связь с максимально возможным числом других стран и организаций), так и за счет установления связей непосредственно с этими странами и организациями.
Ça signifiait quelque chose qui nous connecterait tous ensemble.
Он представлял что-то, что может соединить нас всех вместе.
Elles connectent ensemble toute l'humanité, indépendamment de la politique identitaire.
Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности.
tout dans leur vie est connecté à quelque chose d'autre.
всё в их жизни соединено со всем остальным.
On aura ce petit tensiomètre connecté à un iPhone, ou autre.
этот измеритель давления, соединённый с вашим iPhone или другим устройством.
Ça parle de mener et de connecter les gens et les idées.
Она состоит в том, чтобы быть лидером и соединять людей и идеи.
En fait, à la naissance, tout est connecté à tout le reste.
Все мы, оказывается, рождаемся со всем соединенным со всем остальным.
En connectant une tribu de personnes qui meurent d'envie d'être connectées.
Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом.
Parce qu'Internet et les technologies de connexion les connectent de par le monde.
Потому что технологии Интернета и связи соединяют их по всему миру.
Cela représente les changements de centaines de millions, potentiellement milliards de connections synaptiques dans votre cerveau.
Это представляет изменения в сотнях миллионов, возможно миллиардах синаптических соединений в вашем мозгу.
et pour ce faire, nous avons essayé de connecter les cinq tours en un seul système.
И чтобы это сделать, мы попытались соединить 5 башен в единую систему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert