Sentence examples of "conseillers" in French
les conseillers régionaux de la province de Vicenza ont approuvé la mesure qui consiste à réserver tous les postes de directeurs d'école à des professeurs originaires du nord de l'Italie.
местные члены совета провинции Виченца одобрили меры по резервированию всех постов директоров школ в провинции для учителей северной Италии.
Cela est aussi vrai des conseillers comme Nkhoma.
То же самое верно в отношении таких советников, как Нхома.
Mais pourquoi s'arrêter aux gouverneurs et conseillers présidentiels ?
Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента?
Les conseillers de McCain feraient bien de se rappeler un certain précédent historique :
Советникам Мак Кейна было бы полезно поразмыслить об историческом прецеденте:
Certains des conseillers de Mitt Romney ont été surpris par la victoire d'Obama :
Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы:
Certains des conseillers de Kennedy ont préconisé une attaque aérienne pour détruire ces missiles.
Некоторые из советников Кеннеди настаивали на воздушной атаке и военной операции с целью уничтожения ракет.
Le 16 octobre 1962, le président Kennedy réunissait ses proches conseillers à la Maison Blanche.
16 октября 1962 года Президент Джон Кеннеди собрал своих ближайших советников в Белом Доме.
Lorsqu'il devint président, les États-Unis comptaient quelques centaines de conseillers au Vietnam du Sud ;
Когда Кеннеди стал президентом, в Южном Вьетнаме находилось несколько сот американских военных советников;
Orateur modeste, Harry Truman compensait en attirant et en gérant habilement un groupe de brillants conseillers.
Гарри Трумэн был скромным оратором, но компенсировал этот недостаток, привлекая и умело управляя звездной компанией советников.
Le président Barack Obama et ses conseillers ne nient plus les preuves scientifiques de ce qui nous arrive.
Президент Барак Обама и его советники не отрицают научного свидетельства того, что происходит со всеми нами.
Au coeur de ce problème, expliquent les conseillers d'Obama, se trouve la névrose grandissante du régime pakistanais.
В основе этой проблемы, говорят советники Обамы, лежит растущий невроз пакистанского режима.
· Les conseillers ont un rôle à jouer en cas de crise, mais la décision finale revient au Président.
- Хотя советники и играют свою роль в кризисной ситуации, но только Президент владеет абсолютной ответственностью.
La majorité des conseillers de Kennedy, tans les civils que les militaires, voulaient lancer une attaque contre Cuba.
Большинство советников Кеннеди - военных и гражданских - хотели атаковать Кубу.
En fait, depuis la Seconde Guerre mondiale, seuls des conseillers économiques de George W. Bush ont brisé ce consensus.
Фактически, с начала Второй Мировой Войны, только экономические советники Джорджа В. Буша порвали с этим единодушием.
Et le président décida avec ses conseillers d'entreprendre une forme d'intervention active dans le monde autour de nous.
Президент совместно со своими советниками решили предпринять активные действия по отношению к остальному миру.
"Bientôt il sera trop tard", tel était l'argument avancé par les conseillers de Kennedy pour le presser d'agir.
"Скоро будет уже слишком поздно" - таким был основной аргумент, представленный советниками президенту.
70 chefs de cabinets, 114 conseillers présidentiels - qui en fait, ne voient jamais le président, à part à la télévision.
70 членов совета министров, 114 советников президента - кто, между прочим,никогда не видел президента, кроме как по телевидению.
Les lobbyistes les plus efficaces étaient les conseillers financiers indépendants qui semblaient particulièrement actifs auprès des associations du Parti Conservateur.
Самыми эффективными лоббистами были независимые финансовые советники, которые, казалось, были особенно активными в местных ассоциациях консервативной партии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert