Sentence examples of "constitutionnel" in French with translation "конституционный"
un processus constitutionnel à l'avenir incertain ;
конституционный процесс, будущее которого не ясно;
La frénétique campagne du référendum constitutionnel connut un départ tumultueux.
Бешеная компания за проведение конституционного референдума началась с беспорядков.
De telles questions ont généré un débat constitutionnel de grande ampleur.
Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты.
Les avis varient sur les raisons du rejet français du traité constitutionnel.
Относительно причин отклонения Францией Конституционного Соглашения мнения расходятся.
de l'intérieur du gouvernement, elle menait l'opposition à l'amendement constitutionnel.
она привела оппозицию внутри правительства к конституционной поправке.
Les nations ont également placé l'équilibre constitutionnel de l'Europe hors jeu.
Сами нации также создают помехи для конституционного баланса в Европе.
Cette décision concerne le traité constitutionnel et ses chances de voir le jour.
Это решение касается Конституционного Договора и его перспектив.
l'Europe ne peut défendre le pluralisme culturel et pratiquer un tel impérialisme constitutionnel.
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм.
Pour toutes ces raisons, les réformes institutionnelles contenues dans le traité constitutionnel restent urgentes.
В связи со всеми этими причинами, необходимо срочно провести институционные реформы, содержащиеся в конституционном соглашении.
Nous vivons actuellement la dernière étape de la rédaction du Traité constitutionnel pour l'UE.
Разработка конституционного соглашения ЕС вступила в завершающую стадию.
Un changement constitutionnel de cette ampleur nécessiterait normalement l'instauration d'un nouveau traité européen.
Конституционные изменения такого масштаба, как правило, потребуют нового европейского договора.
A la fin du mois d'octobre, le traité constitutionnel de l'Union européenne sera signé.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС.
Les forces armées revendiquent cependant un mandat constitutionnel de protection des traditions laïques de la République.
Тем не менее, вооруженные силы требуют конституционный мандат на защиту вековых традиций Республики.
De fait, c'est le message que le modèle de démocratie constitutionnel franco-américain offre au monde.
Это не что иное, как послание франко-американской модели конституционной демократии миру.
le refus de la dictature, le respect des procédures parlementaires et la foi dans le système constitutionnel.
презрение к диктаторам, уважение парламентских процедур и прочную веру в конституционную систему.
En fait, ce que l'Europe a surtout perdu avec le rejet du traité constitutionnel est désormais évident :
Действительно, сейчас очевидно, чего в первую очередь лишилась Европа всвязи с отказом от конституционного договора:
Est-ce là le type de laïcité que doit encourager le coup constitutionnel pas si modéré du procureur ?
Неужели данный тип секуляризации должен быть увековечен не особо мягким конституционным переворотом со стороны Главного прокурора?
Surtout, l'Union agrandie a besoin d'un cadre constitutionnel et institutionnel à la mesure de ses ambitions.
Но более всего объединенный Союз нуждается в конституционной и институциональной основе, которая бы соответствовала его устремлениям.
Le processus constitutionnel entamé aujourd'hui en Irak constitue un fait marquant et porteur d'espoir pour tous les Irakiens.
Конституционный процесс, протекающий сегодня в Ираке, является обнадеживающим моментом для всех иракцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert