Sentence examples of "contenait" in French with translation "содержать"

<>
Ce matériau ne contenait que des signaux naturels. Этот материал содержал только природные сигналы.
Presque aucun aliment ne contenait plus d'un ingrédient, parce que c'était un ingrédient. Почти все продукты содержали не более одного ингредиента, потому что сами были ингредиентами.
Mais sa liste des abus potentiels du monde connecté ne contenait rien de comparable à la tempête soulevée par WikiLeaks. Но ее список потенциальных злоупотреблений подключенного к сети Интернет мира не содержал ничего похожего на ураган Wikileaks.
Certains ont déchiré tout, sont sortis de la pièce, et se sont servis dans un bol qui contenait plus de 100 dollars. Некоторые измельчали всё, выходили из комнаты, и брали деньги из большой чаши, содержавшей более 100 долларов.
Tout d'abord, le dossier monté par la police et le procureur contenait des documents si manifestement falsifiés que la police inculpa deux officiers. Во-первых, дело, построенное полицией и государственным обвинителем, содержало настолько явно подделанные документы, что полиция предала суду двух офицеров.
Il était divisé en dix thèmes très simples - l'amour, la colère, la tristesse et ainsi de suite - dont chacun contenait une seule question, très ouverte, posée au monde: Она была разделена на десять очень простых тем - любовь, гнев, печаль и т.д. - и каждая из них содержала один вопрос, очень простой вопрос без предполагаемых ответов, заданный миру:
Ses rapports sur l'incapacité des services d'intelligence, de la CIA et du FBI notamment, à empêcher les attaques terroristes du 11 septembre 2001 contenait entre autres une série de recommandations pour la restructuration de ces services afin d'améliorer leur efficacité. Его отчет о неспособности разведывательных служб, в частности ЦРУ и ФБР, предотвратить террористические акты 11 сентября 2001 года также содержал ряд рекомендаций по реструктуризации этих служб для повышения их эффективности.
Articles au contenu de qualité Статьи с качественным содержанием
Ce livre contient cinq chapitres. Эта книга содержит пять глав.
La viande contient des protéines. Мясо содержит протеины.
Le nombre 2010 contient deux zéros. Число 2010 содержит два нуля.
Je dois télécharger le contenu du fichier. Надо скачать содержание файла.
et nous avons inséré du contenu supplémentaire. и вставили дополнительное содержание.
En premier lieu, le contenu fait défaut : Во-первых, это недостаток содержания:
Les mandarines contiennent beaucoup de vitamine C. Мандарины содержат много витамина С.
Mais ils contiennent aussi un agent chélateur. Но они также содержат хелатообразователь
l'air chaud peut contenir plus d'humidité. теплый воздух может содержать больше влаги.
Mais il ne faut pas oublier le contenu. Но также на первый план выходит важность содержания.
et ensuite on ajuste le contenu en fonction. Затем соответствующим образом подстраиваем содержание.
Elles contiennent une molécule qu'on appelle un neurotransmetteur. содержащие молекулы, известные как нейромедиаторы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.