Sentence examples of "contenant" in French with translation "содержать"

<>
protéger les parois et produire du tritium à partir de réactions nucléaires dans un fluide circulant contenant du lithium. защиту внешних стенок и создание трития из ядерных реакций с вращающейся жидкостью, содержащей литий.
Vous pouvez faire une recherche pour des phrases contenant un certain mot et obtenir des traductions pour ces phrases. Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы.
Les faibles salaires sont souvent ceux qui achètent les produits contenant des produits chimiques dangereux et que leurs enfants utilisent. Малоимущие - вот кто чаще всего покупает продукты, содержащие опасные элементы, воздействию которых подвергаются их дети.
En février, l'agence nationale de presse syrienne accusait les rebelles djihadistes d'avoir lancé une roquette contenant des produits chimiques à Khan al-Assal - une allégation confirmée par la chaine de télévision britannique Channel Four. В феврале Государственное информационное агентство Сирии обвинило повстанцев-джихадистов в запуске ракеты, содержащей химические вещества, в районе Хан аль-Ассала - заявление, которое поддерживает Channel 4 британского телевидения.
Les réglementations européennes disent clairement que les aliments peuvent être étiquetés comme biologiques, tant que "les ingrédients contenant [des organismes génétiquement modifiés] sont entrés involontairement dans les produits" et qu'ils représentent moins de 0,9% de leur contenu. Правила ЕС четко определяют, что пища может быть названа органической если "ингредиенты, содержащие генетически модифицированные организмы вошли в продукты непреднамеренно" и составляют менее 0,9% их содержания.
Articles au contenu de qualité Статьи с качественным содержанием
Ce livre contient cinq chapitres. Эта книга содержит пять глав.
La viande contient des protéines. Мясо содержит протеины.
Le nombre 2010 contient deux zéros. Число 2010 содержит два нуля.
Je dois télécharger le contenu du fichier. Надо скачать содержание файла.
et nous avons inséré du contenu supplémentaire. и вставили дополнительное содержание.
En premier lieu, le contenu fait défaut : Во-первых, это недостаток содержания:
Les mandarines contiennent beaucoup de vitamine C. Мандарины содержат много витамина С.
Mais ils contiennent aussi un agent chélateur. Но они также содержат хелатообразователь
Ce matériau ne contenait que des signaux naturels. Этот материал содержал только природные сигналы.
l'air chaud peut contenir plus d'humidité. теплый воздух может содержать больше влаги.
Mais il ne faut pas oublier le contenu. Но также на первый план выходит важность содержания.
et ensuite on ajuste le contenu en fonction. Затем соответствующим образом подстраиваем содержание.
Elles contiennent une molécule qu'on appelle un neurotransmetteur. содержащие молекулы, известные как нейромедиаторы.
Certains de ces produits de contrefaçon contiennent des ingrédients toxiques. Некоторые из этих фальсификатов содержат токсичные ингредиенты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.