Sentence examples of "contrats" in French with translation "контракт"
Des contrats d'égouts dont il gonflait les coûts
Канализационные контракты, в которых завышали стоимость
Ces contrats sont encore relativement récents en Chine et en pleine évolution.
Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае.
En outre, des contrats justes peuvent contribuer à stabiliser les revenus des pays producteurs.
Более того, честные контракты могут стабилизировать доход стран-производителей.
Lors de la Grande dépression, beaucoup de contrats de dette étaient indexés sur l'or.
Во время Великой депрессии многие долговые контракты были привязаны к золоту.
Seuls 2% des contrats sont effectivement portés jusqu'à la livraison matérielle des matières de base.
Фактически, только 2% контрактов заканчиваются поставкой материальных товаров.
Les marges de la division Transport ont souffert des problèmes d'exécution concernant quelques gros contrats.
На доходах транспортного подразделения негативно сказались проблемы с исполнением нескольких крупных контрактов.
Le 2 mai dernier, Morales a tout simplement inversé les pourcentages, en attendant la renégociation des contrats :
2 мая Моралес просто поменял проценты местами до пересмотра условий контрактов, и компаниям, работающим на двух крупнейших месторождениях страны, теперь будет оставаться только 18% добычи.
Lui prône une révision complète du système d'octroi de contrats publics et de financement des partis:
Он требует полной перестройки системы предоставления государственных контрактов и финансирования партий:
mais elles veulent aussi des contrats durables qui ne soient pas désavoués par le gouvernement d'après.
но они также заинтересованы в надежности контрактов, которые не будут расторгать следующие правительства.
Ces contrats sont les plus anciens et demeurent la base des relations sociales en Chine aujourd'hui.
Эти контракты являются самыми древними, и сегодня они продолжают оставаться основой социальных отношений в Китае.
En fait, Humala a choisi les contrats et les investissements chiliens comme cibles de sa révision économique.
Фактически, Хумала выделил контракты с чилийскими фирмами и чилийские инвестиции как подлежащие пересмотру.
En raison de la grande incertitude économique, les entreprises ne proposent que des contrats à durée déterminée.
Из-за высокой экономической неопределённости фирмы предлагают только контракты на определенный срок.
La Bolivie pâtit d'un manque de transparence, à la signature des contrats et par la suite.
Проблемой Боливии является отсутствие прозрачности при подписании контрактов и после него.
Récemment, l'intérêt ouvert a été de 355 contrats, d'une valeur notionnelle de 355 millions d'euros.
Всего на данный момент заключено 355 контрактов общей стоимостью в 355 миллионов евро.
Certains fonctionnaires demandent même aux journalistes de signer des contrats les obligeants à couvrir favorablement les activités gouvernementales.
Некоторые чиновники даже требуют подписать контракты на поставку положительных новостей о действии правительства.
Nous devons remplacer le système actuel de contrats et de conditions d'intervention qui sont mal appropriés et démoralisants.
Мы должны изменить нашу сегодняшнюю систему контрактов и условий работы, которые являются дисфункциональными и деморализующими.
Les entreprises exploitantes s'y refuseront, bien sûr, mettant en avant l'inviolabilité des contrats et menaçant de partir.
Конечно, компании, занимающиеся добычей природных ресурсов, будут сопротивляться, подчеркивая святость контрактов и угрожая уйти.
Dans certains cas, il est possible d'orchestrer un réseau complexe rien qu'avec des contrats spécifiques soigneusement sélectionnés.
В некоторых случаях, комплексная сеть может быть контролирована просто с помощью детально обусловленных контрактов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert