Sentence examples of "contribuables" in French
Est-ce une utilisation responsable de l'argent des contribuables internationaux ?
Действительно ли это ответственное использование денег международных налогоплательщиков?
Les contribuables américains font des affaires de moins en moins intéressantes.
Американским налогоплательщикам предлагается всё более невыгодная сделка.
si elles perdent, ce sont les contribuables qui endossent l'ardoise.
если они потерпят неудачу, то по счету заплатят налогоплательщики.
Les pays endettés, tel le Mexique par exemple, faisaient supporter ce poids aux contribuables.
А налогоплательщики в странах-должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам.
Actuellement, les contribuables dépensent environ $60.000 par an pour envoyer une personne en prison.
Сегодня налогоплательщики тратят около 60 000$ в год на содержание человека в тюрьме.
Ces libéralités financières, toutes aux frais des contribuables, aussi exceptionnelles soient-elles, ont leurs limites.
Подобная чрезвычайная налогово-бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно.
Ces cinq piliers exigent des choix drastiques, mais seront plus économiques pour les contribuables européens.
Эти пять направлений подразумевают значительные изменения, однако, вероятно, они потребуют меньше, а не больше средств европейских налогоплательщиков.
Les contribuables de la zone euro ont participé pour 10 milliards € aux plans de sauvetage.
Налогоплательщики еврозоны предоставили 10 миллиардов евро средств для спасения.
Pourquoi seraient-elles autorisées à miser, alors que ce sont les contribuables qui assumeront leurs pertes.
Почему им должен быть разрешен риск, когда налогоплательщики страхуют их потери?
C'est une stratégie qui a fait ses preuves et elle n'implique pas les contribuables.
Это хорошо проверенная стратегия, и она не затрагивает интересы налогоплательщиков.
Le plan Paulson prévoit de créer une institution charitable pour les riches aux frais des contribuables.
План Полсона создаст благотворительное учреждение, которое будет обеспечивать благополучие богатых за счет налогоплательщиков.
et des limites aux rémunérations de ceux qui tirent des profits de l'argent des contribuables.
и ввести ограничения на размеры компенсации для тех, кто наживается на деньгах налогоплательщиков.
Un renflouage ne ferait donc que repousser l'inévitable, et au prix fort pour les contribuables.
Помощь в этом случае только отсрочит неизбежное, причем за огромные деньги, которые платят налогоплательщики.
A ce moment là, la dette publique ne sera plus soutenue par les actifs des contribuables.
В этом случае государственный долг нельзя будет профинансировать за счет активов налогоплательщиков.
le coût dépasse nettement les recettes, en raison des innombrables tentatives d'évasion fiscale des contribuables.
стоимость значительно больше, чем ценность полученного дохода из-за бесчисленных попыток потенциальных налогоплательщиков уклониться от уплаты налогов.
Les contribuables canadiens n'ont pas à supporter le coût des croyances religieuses de leurs concitoyens.
Налогоплательщики Канады не обязаны оплачивать религиозные убеждения своих сограждан.
la part d'AIG qui a couté 180 milliards de dollars aux contribuables américains était relativement petite.
часть AIG, которая стоила американским налогоплательщикам 180 миллиардов долларов, была относительно незначительной.
Sans compter les milliards de dollars des contribuables, le Plan Paulson viole un principe fondamental du capitalisme :
Кроме расхода миллиардов долларов налогоплательщиков план Полсона нарушает фундаментальный капиталистический принцип:
Les conditions budgétaires à long terme sont rarement prises en compte par les contribuables ou le parlement.
Долгосрочные бюджетные условия редко хорошо понятны налогоплательщикам и парламенту.
L'Espagne a récemment imposé un nouvel impôt sur la fortune des contribuables à haute valeur nette.
Испания недавно ввела новый налог на имущество для налогоплательщиков с большим чистым капиталом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert