Sentence examples of "contribuer" in French
Translations:
all481
способствовать186
содействовать25
поспособствовать5
посодействовать1
other translations264
Un désarmement limité pourrait contribuer à améliorer ces relations.
Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
"Comment le commerce peut-il contribuer à sauver le monde ?"
"Как бизнес может помочь спасению мира"?
Une incitation régulatrice pourrait y contribuer, et serait même nécessaire.
Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым.
S'agit-il de les partager ou d'y contribuer ?
Идет ли речь о том, чтобы поделиться ими, или о внесении своего вклада в эти ценности?
Les pays riches doivent contribuer au financement de ces projets.
Богатые страны должны оказать помощь в финансировании этих проектов.
Mais on voit mal comment les bombarder pourrait y contribuer.
Однако маловероятно и то, что много хорошего может получиться, если сбрасывать на них бомбы.
Ensuite, ces soulèvements risquent de contribuer à isoler davantage encore Israël.
Во-вторых, эти восстания угрожают усилением изоляции Израиля.
Comment pouvons-nous rassembler ces personnes pour contribuer à ce travail ?
Как собрать этих людей вместе для совместной работы?
Le secteur privé peut contribuer énormément au développement de l'Afrique.
Для развития частного сектора в Африке есть большие возможности.
Quant à GAVI, notre mission est de contribuer à changer les choses.
Со своей стороны, мы помогаем изменить данные оценки.
Certes, des déficits béants risquent de contribuer à l'instabilité financière internationale.
Да, рост дефицита может привести к некоторой международной финансовой нестабильности.
les pays asiatiques doivent contribuer davantage à la régulation des marchés financiers.
азиатские страны должны занять лидирующее положение в регулировании финансовых рынков.
La Pologne pourrait contribuer son aide par une formation des responsables du CNT.
Польша готова помочь, предлагая обучение для чиновников ПНС.
Tout le monde peut contribuer à tout, et ça pourrait être un problème.
Каждый может вносить любые изменения, поэтому это может стать проблемой.
Parce que le sixième besoin est de contribuer au-delà de nous même.
Потому что шестая потребность - это потребность делать что-то для блага других людей.
Nous voulons contribuer aux domaines de pointe, et nous voulons le faire autrement.
Мы хотим работать по авангардным направлениям, но мы хотим действовать нетрадиционно.
Mais ils ont maintenant la possibilité de contribuer au renouvellement du modèle européen.
Но теперь они имеют возможность внести свой вклад в восстановление европейской модели.
En Géorgie, l'ONU peut contribuer à diminuer les tensions résultant du récent conflit.
В Грузии ООН может помочь разрядить напряжение, которое является результатом недавнего конфликта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert