Sentence examples of "contributions" in French

<>
Voilà encore toutes les différentes contributions. Это снова изображение отдельных частей.
Les contributions volontaires se font rares. Добровольные пожертвования становятся все реже.
Mes contributions vont dans ce sens. Мои вложения соответствуют духу этого закона.
Dettes vers les contributions aux ouvrages Нужно делать взносы в работы
Et les contributions que nous ne pouvons prédire ? Как насчёт достижений, которые мы не можем предвидеть?
Ces contributions peuvent, quand elles se font, produire des effets extraordinaires. Результаты от некоторой донорской помощи могут быть значительными.
Une politique de tolérance zéro devra être appliquée pour les arriérés de contributions. В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности.
Les contributions aux campagnes ne relevaient pas simplement de l'intérêt public, mais constituaient un investissement. Взносы компании были не просто актом проявления гражданских чувств, а являлись своего рода инвестициями.
Je n'ai rien caché quant à mes contributions et j'applaudis le débat qu'elles ont suscité. Я не скрываю свои вложения и приветствую их обсуждение.
Malheureusement, le FMI ne risque pas seulement les contributions de ses membres, mais, finalement, sa propre crédibilité institutionnelle. К сожалению, МВФ рискует не только деньгами своих членов, но, в конечном итоге, и своей собственной репутацией и платёжеспособностью.
Certains coûts (tels que les quartiers généraux) sont actuellement partagés, avec des contributions proportionnelles au PIB des Etats membres. В настоящее время существует общее финансирование отдельных общих расходов, например по штабам, и размер взноса связан с ВВП стран-участниц.
Le cas échéant, l'Etat serait privé des contributions provenant des compagnies d'assurance, des employeurs ou des employés. Если они так сделают, правительство не соберет дополнительных доходов от страховых компаний, работодателей или работников.
Je considère le travail de Benoit Mandelbrot comme en quelque sorte une des contributions fondatrices dans ce genre de domaine. Я рассматриваю работу Бенуа Мандельброта, как один из основополагающих трудов в этой области.
L'une des contributions les plus intéressantes à l'heure actuelle nous vient de l'économiste d'Oxford Paul Collier. Наиболее интересные мысли по данной теме высказывает экономист из Оксфорда Пол Колиер.
Deuxièmement, tout comme dans le secteur financier, l'industrie des technologies est politiquement profondément influente par ses contributions et son lobbying. Во-вторых, как и финансовый сектор, индустрия высоких технологий в значительной степени оказывает влияние на политику, как за счет финансовых вложений, так и путем лоббирования интересов.
L'accord sur les contributions est significatif car il semblerait que celles de la Chine et du Japon seront chacune de 32%. Соглашение по взносам и отчислениям является очень важным, как было озвучено, так как доля Японии и Китая составит по 32%.
Les systèmes d'assurances financées par les contributions personnelles sont en train de supplanter les services de retraites et de santé nationaux. На место национальных служб здравоохранения и пенсионного обеспечения все больше приходят системы льгот, созданные за счет личных отчислений.
Le président taïwanais Ma Ying-jeou fut tout aussi surpris que les Japonais par l'ampleur des contributions faites par son peuple. Президент Тайваня Ма Инцзю, так же как и японцы, был удивлен размером пожертвований, сделанных народом его страны.
Le renversement des tendances à la baisse actuelles en matière de contributions au Fonds pour l'environnement mondial serait un bon début. Преодоление тенденции спада в отчислениях в Глобальный экологический фонд (GEF) станет хорошим началом.
Les généreuses contributions des pays du G8 à des organisations comme la mienne montrent qu'ils comprennent l'importance de l'immunisation des enfants. Щедрые взносы стран "Большой восьмерки" в организации вроде моей показывают, что они понимают важность иммунизации детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.