Sentence examples of "controverse" in French
Prenons un exemple contemporain de controverse sur la justice.
Обратимся к современному примеру дебатов о справедливости.
Controverse sur la santé aux Etats-Unis et conséquences mondiales
Мировое значение американских дебатов о реформе здравоохранения
Ce débat se révèle d'ores et déjà générateur de controverse.
Дискуссия на эту тему уже сопровождается конфликтом.
et la controverse au sujet du boeuf est la goutte d'eau.
Сегодня ко всему еще добавились разногласия по вопросу поставок говядины.
Beaucoup de personnes sont au courant à propos de la controverse Bush-Kerry.
Многие слышали про полемику Буш против Керри, развернувшуюся на википедии.
Et ceci a ensuite donné lieu à une controverse morale inattendue et sans précédent.
А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме.
Mais ce sont les informations concernant l'Afghanistan qui ont suscité le plus de controverse.
Но размещение афганских военных докладов было, все же, самым неоднозначным.
Bien sûr, tout ce qui éveille la curiosité scientifique n'est pas sujet à controverse.
Безусловно, не все, что пробуждает научное любопытство, является спорным;
La controverse de l'irrationalité des marchés financiers n'est pas qu'une discussion académique.
Дискуссии относительно нелогичности финансовых рынков - это не только чисто теоретическое доказательство.
Ce qui se passe c'est que le monde éclate dans la controverse des caricatures danoises.
Происходит то, что мир взрывает полемика вокруг датских карикатур на пророка Мухаммеда.
Au lieu de cela, ils se replieront sur ce qui maintenant ne porte plus à controverse :
Вместо этого они сосредоточатся на том, что сейчас бесспорно:
Les attitudes à l'égard du communisme ont toujours été sujettes à controverse pour l'opposition anticommuniste.
Отношение к коммунизму всегда было актуальным вопросом для антикоммунистической оппозиции.
Les opérations de sauvetage soulèvent constamment la controverse, car elles profitent à certains mais pas à d'autres.
Операции по спасению неизменно привносят горькое противоречие, потому что они помогают некоторым, но не всем.
Ces propositions, si elles sont acceptées, mettraient fin à la controverse en cours à la satisfaction de tous.
Такие предложения, если они будут приняты, помогут разрешить текущий диспут к всеобщему удовлетворению.
La question de négociations autour d'un rapprochement entre le gouvernement et les talibans est inévitablement sujette à controverse.
Вопрос переговоров о сближении афганского правительства и Талибана, несомненно, противоречивый.
Demander une plus grande libéralisation des flux de capitaux après la débâcle des années 90 prêtera sans doute à controverse.
Борьба за либерализацию рынка капитала после фиаско 90-х не может не вызвать конфликтов.
Avoir réussi à extraire le débat de la controverse idéologie domestique est une des principales réalisations du mandat de M. Schröder.
Устранение проблемы из внутренних идеологических разногласий считается главным достижением в период пребывания Шрёдера в должности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert