Sentence examples of "conviction" in French
Une conviction qui n'était fondée sur aucun sondage.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
Mais maintenant, elle dépend aussi de la capacité de conviction.
в информационном же веке результат также зависит от того, кто обладает лучшей историей.
Que cette conviction soit fondée ou non, cela reste à voir.
Нам еще предстоит увидеть, оправданна ли эта надежда.
Mais c'est peut-être la conviction du singe et de l'homoncule que nous sommes.
А может, это уверенность в том, что и обезьяны, и Гомункулусы, -
Dès que cette conviction s'installe, le comportement désiré en résultera, et les affaires auront lieu.
Будет верование - будет нужное поведение, будет работать бизнес.
Un professionnel est quelqu'un qui possède une certaine combinaison de compétence, de confiance et de conviction.
Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера.
Avec ce regard impartial sur cet interminable jeu, quelle peut bien être la conviction profonde du président ?
Интересно, что подумает об этом сам президент, если взглянет беспристрастно в будущее?
Vous allez voir cette expérience, transformée en conviction absolue qu'ils pouvaient sortir et changer le monde.
В этом ролике вы увидите их поездку, после которой у них появилась вера в то, что они могут выйти на улицу и изменить мир.
Et j'ai la conviction que si nous ne combattons pas la cybercriminalité, nous courrons le risque de tout perdre.
И я чувствую, что если мы не будем бороться с киберпреступностью, мы рискуем потерять всё это.
La conviction sur l'imminence de la fin de la dynastie Kim laisse place à un consensus sur sa pérennité.
От настойчивой уверенности, что приближается конец династии Ким, сегодня формируется консенсус по вопросу дальнейшего существования их режима.
Le débat politique interne sur la dilapidation du potentiel de conviction de l'Amérique au plan international a été insuffisant.
Слишком мало говориться в сфере политики о снижении репутации Америки в мире.
Et il se fixa et suivit un niveau de courage et de conviction que peu sont à même d'égaler.
И он установил и достиг таких личных стандартов твердой веры и смелости, которых мало кто сможет достигнуть.
La conviction qui prévalait selon laquelle les armes nucléaires seraient indispensables au maintien de la paix tend à s'effriter.
Предположение того, что ядерное оружие необходимо для поддержания мира, теряет свою убедительность.
Le prix augmentait aujourd'hui parce que tout le monde avait acquis la conviction qu'il continuerait à augmenter demain.
Цена будет расти и сегодня, потому что все уверены, что завтра она вырастет еще больше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert