Sentence examples of "convient" in French

<>
Est-ce que cette idée vous convient ? вы согласны?
Il convient toutefois de conserver un certain optimisme. Тем не менее, есть причина для оптимизма.
Le vin rouge convient bien à la viande. Красное вино хорошо сочетается с мясом.
Le terme même de "droits sociaux" ne convient pas. Само употребление термина "социальная справедливость" неправильно.
Et cela convient aux puissants jusqu'à un certain point. И это устраивает тех, кто у власти в данный момент.
C'est ce qui convient le mieux à un castor. Для бобров лучше не бывает.
Cette description convient bien à la décision de Piergiorgio Welby. Это описание вполне применимо к решению Уэлби.
Après, vous dites aux chimistes de faire celle qui convient. а затем просто попросить химиков получить нужную.
Pour ce faire, il convient de mettre en équilibre plusieurs choses. Для этого необходимо сбалансировать многие соображения.
Chacun choisit le point de vue qui lui convient le mieux. Каждый выбирает наиболее близкую ему точку зрения.
Je peux choisir la voiture qui convient à un trajet donné. Это означает, что я могу взять машину на конкретную поездку.
il convient soit de réduire les dépenses, soit d'augmenter les taxes. нужно или сократить расходы или повысить налоги.
Toutefois, il convient de lire l'histoire et la théorie avec prudence : И всё-таки следует внимательно изучать историю и теорию:
Celle qui convient à un groupe risque de déplaire à un autre. То, что хорошо работает с одной группой, может не пользоваться поддержкой у другой.
Il convient pourtant de ne pas romancer ces débuts du libre-échange. Этот период в истории свободной торговли не следует слишком идеализировать.
Il convient de se demander si cela doit vraiment être notre première priorité. Нам надо задуматься над тем, должно ли это быть нашим главным приоритетом.
Il convient par ailleurs de noter que ces deux tendances se renforcent mutuellement : Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга:
Il est relativement compliqué, mais convient parfaitement du point de vue juridique et technique. План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным.
Mais qu'en sera-t-il si celui-ci ne convient pas à Medvedev ? Но что если это не Медведев?
Il convient donc de savoir si l'on peut soutenir cette phase de croissance radicale. Поэтому важно знать, насколько устойчива эта фаза роста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.