Sentence examples of "corrompues" in French with translation "коррумпированный"

<>
Il préférait affronter les institutions corrompues une par une tout en consolidant son régime. Он предпочитал противостоять коррумпированным институтам власти поочередно, по мере того как крепла его власть.
La chute de dictatures arabes corrompues rencontre en Israël un profond scepticisme, de l'hostilité même. Падение коррумпированных арабских диктатур было встречено в Израиле с огромным скептицизмом, возможно даже враждебно.
Des institutions faibles ou corrompues sont le principal obstacle à la protection et la promotion efficace des droits de l'homme. Плохо оснащенные или коррумпированные институты являются первичной преградой для эффективной защиты и продвижения прав человека.
Tout cela s'est terminé avec l'écroulement de l'Union soviétique, la région restant comme pétrifiée sous des dictatures militaires corrompues et inefficaces. Его конец пришел вместе с концом Советского Союза, он зачерствел до авторитарных, коррумпированных и неэффективных военных режимов и диктатур.
Selon des estimations conservatrices, Les pots de vin, les détournements de fonds et les pratiques corrompues dérobent entre 20 et 40 milliards de dollars chaque année dans les pays en développement. По самым скромным подсчётам каждый год в развивающихся странах из бюджета исчезает от 20 до 40 млрд долларов вследствие взяточничества, незаконного присвоения средств и использования коррумпированных схем.
Les opinions publiques de ces pays veulent voir la fin de ces refuges qui permettent à des personnes en responsabilité corrompues de voler l'argent public et de la planquer à l'étranger. Жители этих стран хотели бы добиться исчезновения убежищ, позволяющих коррумпированным чиновникам красть государственные деньги и прятать их за рубежом.
La popularité de M. Barghouti vient également de son refus, dès les débuts, de prendre des responsabilités au sein de l'AP et de ses institutions corrompues et sous la coupe de M. Arafat. Популярность Баргхути обусловлена также его отказом занять какой-либо пост в коррумпированной ПА Арафата и ее учреждениях.
Par ailleurs, contrairement aux "républiques arabes" - presque toutes sont issues de révolutions "socialistes" ou de coups d'Etat militaires qui promettaient grandeur du pays et justice sociale mais on fini en dictatures corrompues - les monarchies de la région n'ont jamais promis des lendemains qui chantent. Более того, в отличие от арабских "республик" - которые все возникли после "социалистических" революций или военных переворотов и которые обещали процветание и социальную справедливость, а заканчивались коррумпированными репрессивными режимами - монархии региона никогда не обещали Утопии.
Le gouvernement est corrompu, mais l'opposition n'est guère mieux. Правительство коррумпировано, но и оппозиция не лучше.
de nombreux Péruviens estiment que son gouvernement est aussi corrompu que celui de Fujimori. многие перуанцы считают, что его правительство также коррумпировано, как правительство Фуджимори.
Parce que cette élite corrompue dans cette région a même perdu son pouvoir de duper. Поэтому эта коррумпированная элита в этом регионе лишилась даже способности обманывать.
Après le Congrès, il était évident que l'évangile communiste sonnait faux et paraissait très corrompu. После съезда стало ясно, что коммунистическое учение было ложным и губительно коррумпированным.
Jusqu'au début du dix-neuvième siècle, par exemple, la vie politique britannique était extraordinairement corrompue. Например, до начала девятнадцатого века британские политики были очень сильно коррумпированы.
Cette situation a donné naissance à des gouvernements corrompus et répressifs et à des conflits armés. Это приводит к появлению коррумпированных и репрессивных режимов и возникновению вооруженных конфликтов.
Les organisations religieuses sont en mesure de mobiliser les populations contre des dirigeants corrompus et répressifs. Религиозные организации могут мобилизовать людей в выступлениях против коррумпированных, деспотичных правителей.
Les partis traditionnels et les administrations d'avant le caudillo sont qualifiés de corrompus et d'élitistes. Традиционные партии и администрации, предшествовавшие каудильо, распускаются как коррумпированные и элитарные.
Si les capitalistes sont corrompus, comment convaincre un pauvre paysan de croire en l'économie de marché ? Если капиталисты коррумпированы, как вы убедите бедного крестьянина поверить в рыночную экономику?
Ces protestations en ont surtout appelé à une politique plus inclusive, qui remplacerait la politique corrompue de l'oligarchie. Протестующие призвали, прежде всего, к проведению более открытой политики, в которой бы могли участвовать все, а не к коррумпированной политике олигархии.
Les patrons corrompus font honte aux petits bureaucrates gouvernementaux qui détournent quelques malheureux milliers de dollars, voire quelques millions. Коррумпированные боссы заставили краснеть от стыда мелких правительственных бюрократов, незаконно кладущих в карманы какие-то жалкие тысячи и даже миллионы долларов.
Il figure en revanche, au classement de Transparency International, au 175ème rang sur 178 des pays les plus corrompus. Однако это одна из самых коррумпированных стран в мире (175 место из 178, по данным организации Transparency International).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.