Exemples d'utilisation de "coupez" en français

<>
Coupez le saumon en petits morceaux. Разрежьте лосось на мелкие кусочки.
Vous coupez un bras ou une jambe, ça ne repousse pas. если отрезать ногу или руку, она не вырастет вновь.
À la sortie du broyeur, vous avez juste une petite plaque, et vous retirez la viande par petits passages, vous constituez le tout, et vous coupez verticalement. Как только он выходит из мясорубки, нужно взять лоток и собирать его короткими движениями, накапливать, резать вертикально.
Et puis vous coupez encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore. Тогда можно вырезать снова, и снова, и снова, и снова, и снова.
Coupez votre moteur, je vous prie. Пожалуйста, выключите мотор.
Mais si vous les réunissez - les réunissez et les battez - et puis ensuite coupez. Но если вы сложите их сложите, и перетасуйте, а потом снимите.
Donc si vous coupez un point de ponctuation en deux, un point, c'est environ la taille de la totalité de la sculpture. Скажем если разрезать точку надвое, то примерно получится реальный размер всей вещи.
Qu'est-ce qui se passe quand vous coupez les gens de l'échange, de la capacité d'échanger et de se spécialiser? Что происходит, если отрезать людей от обмена, от возможности обмениваться и специализироваться?
Si vous coupez, avec un couteau fin, un bouquet d'un chou-fleur et le regardez séparément, ça vous rappellera le chou-fleur entier, mais en plus petit. Вырезав острым ножом один из цветочков цветной капусты, и приглядевшись, нам видится цветная капуста целиком, только меньшего размера.
Si vous coupez les caméras ce soir, il y aura un génocide. Если вы выключите их сегодня, начнется резня.
Pharamp coupa le gâteau en deux. Фарамп разрезала пирог пополам.
Coupe une tranche de pain pour moi, s'il te plait. Отрежь мне кусочек хлеба, пожалуйста.
Je ne les coupe pas. Я их не режу.
Alors, tout d'abord, ils coupent les petits morceaux de cartons ici, et les collent. И вот они вырезают маленькие кусочки из картона и вставляют их.
Ils sont juste coupés à différentes hauteurs. Они просто срезаны на разной высоте.
La caméra n'est jamais coupée. Камера всегда включена.
Quelqu'un a coupé la corde. Кто-то перерезал верёвку.
Ils disparaissent à cause d'entreprises forestières qui coupent de manière disproportionnée. Они исчезают потому, что некоторые деревообрабатывающие компании начисто вырубают леса.
Et nous coupons ces brins en tout petits granulés. И мы рубим эти нити в так называемые гранулы.
"Nous faisons appel à vous pour ne pas couper les caméras. Мы просим вас не выключать камеры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !