Sentence examples of "coureur sur piste" in French

<>
Et je ne veux pas dire, genre, à cause des doigts de pied et tout - c'est juste que pour moi, alors que je suis une athlète sérieuse sur la piste, je veux être féminine le reste du temps, et je pense que c'est vraiment important, vous savez, de ne pas être limité dans quoi que se soit, dans votre mobilité ou, vous savez, même dans la mode. И я не имею ввиду из-за пальцев ног или что-то в этом роде - это, знаешь, для меня, потому что я серьезная спортсменка на треке, я хочу быть женственной, когда я не на нем, и я считаю это таким важным, знаешь, не быть ограниченным ни в чем, будь то подвижность, знаешь, или даже мода.
Les juges ont remarqué que Fenton et Toffee présentaient bien et la façon dont ils ont défilé sur la piste. Судьи отметили Фентона и Тоффи за их внешний вид и за то, как они представили себя на шоу-ринге.
Et vous savez, les gens ont dit, "Aimee, tu sais, tu as de la vitesse - tu as une vitesse naturelle - mais tu n'as pas les bases ou la finesse sur la piste. И, знаете, люди говорили, "Эйми, у тебя скорость - врожденная скорость - но у тебя нет умения и мастерства бежать по этому треку.
Le bain turcs est muni d'une fenêtre à partir de laquelle on peut observer l'animation sur la piste de ski. И в паровой есть окно, которое позволяет увидеть происходящее на лыжне.
Il y a donc eu un jouet en particulier qui nous a mis sur la piste. Нашлась одна специфическая игрушка, которая послужила нам подсказкой.
Sur la piste, des gens qui ne le connaissaient pas pensaient qu'il était si phénoménal qu'ils voulaient se faire photographier avec lui. Совершенно незнакомые люди на арене считали его настолько феноменальным, что хотели сфотографироваться с ним.
Ils recherchent un travail d'équipe efficace entre le poney et le dresseur - Fenton et Toffee ont été les meilleurs sur la piste. Они оценивают слаженность выступления пони и заводчика - Фентон и Тоффи были лучшими на ринге.
Je m'étais entrainé sur une piste quelques semaines avant pour voir quelle distance je pouvais courir et 50m était assez pour moi, exténuée. Я бегала по гравию пару недель до этой встречи, чтобы посмотреть, какую дистанцию я могу пробежать, и 50 метров было достаточно для меня, было тяжело и я задыхалась.
Il m'a remis sur la bonne piste. Он помог мне остаться на верном пути.
On ne peut pas comprendre deux personnes qui parlent en même temps ("si vous écoutez cette version de mon discours, vous êtes sur la mauvaise piste") ou dans ce cas précis une personne qui parle deux fois. Невозможно понимать двух одновременно говорящих ("Если вы слушаете эту версию меня самого, то вы на ложном пути") или, как в этом случае, одновременно две речи одного человека.
Se présentant contre des hommes et des femmes en chapeaux melons élégants, il portait sa casquette plate un peu sur le côté de manière décontractée pour faire défiler son poney Toffee âgé de 2 ans autour de la piste. Выйдя на всеобщее обозрение на фоне мужчин и женщин в изящных шляпах-котелках, он сдвинул набекрень свою кепку и гордо провел по кругу двухлетнего Тоффи.
Si vous avez déjà regardé un coureur, il n'y a que la pointe de leurs pieds qui touche la piste, donc quand je me tiens sur ces jambes, mes ischio-jambiers et mes fessiers sont contractés comme si j'étais sur la pointe des pieds. Если Вы когда-либо наблюдали за бегуном, подъём свода стопы- это единственное, что касается трека, поэтому, когда я стою на этих ногах, мои задние мышцы бедра и ягодицы сокращаются, как это было бы, если бы у меня были ноги и я стояла бы на пятках.
Mais nous n'avons encore aucune piste sur ce que ce terme mathématique représente. но у нас пока что нет разумного обоснования для введения этой новой переменной.
On a décollé d'une piste où la navette atterrit et décolle. Мы вылетели из космодрома, где приземляется шатл, откуда шатл вылетает и куда садится.
Vous parlez avec un coureur, je vous garantis qu'au bout de 30 secondes la conversation tourne autour des blessures. Поговорите с бегуном, и я гарантирую, через 30 секунд разговор перейдет на тему травм.
Et si on regarde un environnement très pur comme l'ouest de l'Australie, Lars Bider a fait un travail sur la comparaison du comportement et de la distribution des dauphins avant d'être des dauphins qui regardent les bateaux. А если мы обратимся к совершенно нетронутой природе, как в западной Австралии, Ларс Байдер провёл исследование, сравнивая поведение и распределение дельфинов до того, как появились лодки, с которых люди наблюдают за ними.
Personne ne sait expliquer pourquoi, mais une histoire peut donner une piste. Никто не знает почему, но одна история может пролить на это свет.
Ce n'est pas une course pour le coureur en solitaire. И не результат одиночного бегуна.
Et nous aimerions en apprendre plus sur la pneumatique et les phénomènes d'écoulement d'air. А ещё мы хотели изучить подробнее пневматику и потоки воздуха.
Il s'approche de la fin de la piste, se fait un chemin entre les tonneaux installés là. Он приближается к финишу, проезжая через установленные на пути переносные цилиндры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.