Sentence examples of "cris" in French
Les banderoles seront déployées et les cris de bataille résonneront.
Эмблемы будут развернуты, и будут слышны крики сражений.
La censure, par exemple, que Google combat par ses actes, plutôt que par des cris.
Например, Google борется с цензурой - делами, а не криками.
Les parties calmes pouvaient être entendues qui autrement auraient été noyées sous les bavardages et les cris.
Части, звучащие тихо, можно было услышать, хотя раньше они потонули бы среди болтовни и криков.
Lorsqu'un enfant nait, il pousse son premier cri.
Как только ребенок рождается, он издает свой первый крик.
Le diable de Tasmanie tire son nom du cri nocturne terrible qu'il pousse.
Тасманский дьявол получил свое имя благодаря кошмарному крику, который он издает по ночам.
Imaginez passer votre première nuit sur Fernandina et entendre ce cri solitaire et plaintif.
Представьте себя спящим в первую ночь на острове Фернандина, и тут вдруг раздаётся этот одинокий жалобный крик.
Parce que ce à quoi j'ai pensé c'était l'impression d'avoir poussé un cri primal.
Потому что у меня появилась мысль, что это чувство похоже на первобытный крик.
Un cri spontané a été poussé par les familles des victimes et leurs avocats à l'annonce du verdict :
Как только они были объявлены, из уст адвокатов и родственников жертв вырвался крик:
J'ai raccroché j'ai mis ma tête dans mes mains, et j'ai crié d'un cri silencieux.
Я повесил трубку и закрыл лицо руками, и я кричал, знаете, таким безмолвным криком.
Mais ce n'est pas un cri de coeur pour l'hubris humain face à la nature - ce n'est qu'une blague malsaine et ridicule.
Однако это не крик души, посвящённый человеческой гордыне перед лицом природы, а всего лишь глупый чёрный юмор.
Alors aujourd'hui on réclame des aliments bios à grands cris.
Поэтому сейчас мы требуем биопродуктов.
Les cris des enfants qui travaillent résonnent dans le monde entier.
Стоны детей, принуждаемых к тяжелой работе слышны в любой точке земного шара.
Faisons-le sans que l'agneau ne pousse des cris et saigne.
Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил,
J'ai parfois l'impression d'être une pom-pom girl avec mes cris, mes silences déplacés, et mes rimes simplistes.
Я как младший из университетской группы поддержки иногда - готовый только к клятвам, неловкой тишине и простейшим кричалкам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert