Sentence examples of "critiques" in French with translation "критика"
Translations:
all912
критик296
критика258
критический127
критиковать116
критичный16
раскритиковывать12
критиковаться6
переломный1
ругать1
other translations79
Ces critiques négligent deux différences de taille :
Подобная критика не учитывает два важных отличия:
Des critiques sérieuses viennent de côtés inattendus :
Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест:
Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques.
Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Le Kazakhstan mérite les critiques émises par les observateurs occidentaux.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей.
Néanmoins, ce type d'institution fait l'objet de critiques persistantes :
Тем не менее, сегодня подобные суды уже подвергаются постоянной критике:
Sans préjudice de ces critiques, l'argument de Friedman est important.
Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл.
Mais quid des critiques du mandat de Greenspan à la Fed ?
Однако, что же подлежит критике в период нахождения Гринспена во главе Федеральной резервной системы?
Le Fonds alimente leurs critiques en ne définissant pas ses missions.
А Фонд лишь вдохновляет их на новую критику, будучи не в состоянии определиться со своей ролью.
Mais la physique fait aussi face à des critiques de ce genre.
Однако и физика не обходится без подобной критики.
Certains critiques seront prompts à dire qu'une telle démarche est prématurée.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным.
Sarkozy plia devant les critiques européennes et connut un vrai triomphe diplomatique.
Саркози принял во внимание критику со стороны других европейских стран и добился дипломатического триумфа.
Mais les promouvoir sans débats, ou sans critiques, a provoqué une réaction brutale.
Однако поддержка подобных целей не допуская обсуждения, не говоря уже о критике, вызвала отрицательную реакцию.
Même les experts occidentaux et les critiques de l'islam ont des avis divergents.
Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов.
A nouveau, le calendrier a été le principal élément qui a déclenché les critiques.
И снова выбор момента вызвал наибольшую критику.
au contraire, les critiques visent à améliorer ces institutions au nom du bien commun.
наоборот, критика в духе улучшения европейских учреждений во имя общественного блага.
En fait le Premier ministre chinois Wen Jibao a formulé publiquement les mêmes critiques.
Китайский премьер-министр Вэнь Цзябао, в действительности, публично выступил с аналогичной критикой.
Voilà pourquoi de nombreux Allemands mettent en doute le bien-fondé des critiques étrangères.
Именно поэтому многие немцы задаются вопросом, справедлива ли иностранная критика.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert