Sentence examples of "croyons" in French

<>
"Ne croyons personne sur parole." "Никому не верь на слово".
Donc nous croyons qu'il y a en fait un océan profond sur Europe. Так что мы думаем что на Европе, на самом деле, есть глубокий океан.
Nous croyons aussi que ce cancer est peut-être très vieux. Мы так же считаем что этот рак может быть довольно древним.
Je vais essayer d'expliquer pourquoi nous n'en savons pas autant que ce que nous croyons. [аплодисменты] Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем.
C'est ce que nous croyons. Вот, во что мы верим.
Nous croyons que ceci nous mènera finalement à ce qu'on nomme des "biopsies d'ADN". Так что мы думаем, что в итоге это приведет, к так называемой "ДНК-биопсии".
Nous savons beaucoup de choses sur l'autre, ou nous le croyons. Мы много знаем друг о друге, или, по крайней мере, мы так считаем.
Nous croyons à la conscience du risque. Мы верим в осознание риска.
Nous fabriquons le bonheur mais croyons que le bonheur est quelque chose que l'on trouve. Мы сами синтезируем счастье, но думаем, что его надо искать.
Ken et moi croyons que c'est ce que les professionnels veulent en réalité. Кен и я считаем, что это как раз то, чего хотят профессионалы.
Nous ne croyons pas en la violence. Мы не верим в насилие.
Sceptiques, nous croyons que le bonheur fabriqué n'est pas de la même qualité que le bonheur dit "naturel". Мы ухмыляемся, потому что думаем, что синтезированное счастье не чета естественному.
À Oblong, nous croyons que les médias devraient être accessibles avec une granularité plus fine. Мы в Облонге считаем, что СМИ должны быть доступными в гораздо более многогранной форме.
Nous croyons en une manière différente de penser. Мы верим, что можно мыслить по-другому.
La connection, c'est l'énergie requise pour faire tourner le web et pour rendre tout ce que nous croyons possible, possible. Связь - это энергия, которая нужна, чтобы управлять сетью и сделать возможным то, что мы думаем возможно.
Nous croyons qu'il reste possible pour la communauté internationale de parvenir à un bon accord. Мы считаем, что международное сообщество всё ещё может многого добиться.
Je pense que nous tous, nous croyons en la compassion. Я думаю, что мы все верим в сострадание.
Cela signifie sans doute que ces Denisova étaient bien plus répandus dans le passé puisque nous ne croyons pas que les ancêtres des Mélanésiens n'ai jamais été en Sibérie. Так что это, по-видимому, значит, что денисовские люди в прошлом были более распространены, так как мы не думаем, что предки меланезийцев когда-то были в Сибири.
Et nous croyons que les personnes de ce pays sont maintenant aussi des citoyens mondiaux et soutiendront cette éthique." И мы также считаем, что люди в этой стране также разделяют единую мировую гражданскую позицию и будут придерживаться данной этики."
Nous croyons vraiment nous approcher d'un système pratique et abordable. Мы верим, что уже близки к чему-то очень практичному и доступному по средствам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.