Sentence examples of "cru" in French

<>
Personne ne m'a cru au début. Сначала мне никто не поверил.
Pourquoi ne m'as-tu pas cru ? Почему ты мне не поверил?
Pourquoi ne m'avez-vous pas cru? Почему вы мне не поверили?
Les gens n'ont pas cru à ça. Они не поверили.
Alors qui aurait cru que c'était allégé? Кто бы мог подумал, что она неложирная.
J'ai cru que tu ne voulais pas venir. Я решил, что ты не хочешь приходить.
Elle a cru que j'avais perdu la tête. Она подумала, что я сошла с ума.
Aucun dirigeant communiste n'a jamais cru aux valeurs humanistes ; На самом деле, ни у одного коммунистического лидера никогда не было гуманистических идеалов.
J'ai cru que c'était quelque chose d'important." Я подумал, что-то важное".
Et qui aurait cru que tout cela ne soit pas assez ? И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно?
Comme je l'ai dit, c'est cru et non filtré. Как я уже говорил, оно не обрабатывается и не фильтруется.
Le PIB annuel réel a cru de 9 pour cent en 2010. В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
Je n'ai d'abord pas cru qu'elle était là-haut. Я не могла поверить, что она вообще там находилась.
La classe politique a cru que l'Europe allait être la solution. По мнению политического класса Франции, единая Европа - хорошее решение возникших проблем.
Qui aurait cru qu'un gouvernement pourrait faire autant de dégâts si rapidement ? Кто бы мог раньше поверить в то, что одна администрация может причинить так много вреда за такой непродолжительный срок?
Qui aurait cru qu'une chaîne de supermarché ferait du profit en étant verte ? Кто бы мог подумать, что массовый розничный оператор
Nous savons aujourd'hui que la biologie contient plus de mathématiques qu'on ne l'avait cru. теперь мы знаем, что в биологии содержится больше математики, чем мы когда-либо предполагали.
Au cours des dernières douze années, Houston a cru de 20 pour cent, ou de 300.000 habitants. За последние 12 лет Хьюстон вырос на 20% или 300 тысяч жителей.
Qui aurait cru que le miracle de l'éthanol viendrait d'un pays en développement d'Amérique du Sud ? Кто мог предположить, что этаноловое чудо могло произойти из развивающейся страны в Южной Америке?
Qui aurait cru l'an dernier à cette date que le pacte budgétaire adopté en mars aurait été possible ? Кто бы поверил ровно год назад в то, что станет возможным налогово-бюджетное соглашение, принятое в марте?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.