Sentence examples of "cueilleurs" in French
Les économistes et les experts peuvent prêcher indéfiniment sur les nombreuses méthodes employées par les sociétés multinationales pour rendre les cueilleurs de café du Guatemala plus heureux.
Экономисты и ученые могут проповедовать на веки вечные о многих способах, с помощью которых многонациональные компании делают сборщиков кофе в Гватемале более счастливыми.
Et néanmoins, à la fin de la journée, c'est le jugement du cueilleur de café qui compte.
И все же, в конечном итоге, мнение сборщика кофе - вот что имеет значение.
Un cueilleur de café au Guatemala risque de n'obtenir qu'une infime part de l'argent demandé par Starbucks pour un cappuccino, mais sans Starbucks, il devrait se chercher un autre travail.
Сборщик кофе в Гватемале может получить только крошечную долю того, что получает Старбакс за каппучино, но без Старбакс ему пришлось бы искать себе работу где-нибудь еще.
Même les chasseurs cueilleurs utilisaient des instruments élémentaires.
Даже охотники и собиратели использовали некоторые элементарные инструменты.
Et l'âge moyen de la plupart de ces chasseurs cueilleurs est de 20 à 30 ans.
И средний возраст большинства обитателей племен охотников и собирателей - от 20 до 30 лет.
En observant ces tribus de chasseurs cueilleurs et l'homme de Néanderthal, qui ressemblent beaucoup aux premiers hommes.
И если мы изучим племена этих охотников и собирателей, и неандертальцев, которые были очень близки ранним людям,
Tous les autres ont augmenté leurs prix pour les cueilleurs de noix du Brésil parce qu'autrement c'est nous qui les achèterions.
Все другие подняли цены за сбор бразильских орехов, потому что мы все равно за это платили.
Il en va de même avec les tribus de chasseurs cueilleurs et les premiers hommes, on ne vivait pas au delà des 30 ans.
Та же картина - с племенами охотников и собирателей и ранними людьми, они не переживали 30-летний барьер.
Parce que, après tout, de mémoire d'homme, ils ont toujours été chasseurs et cueilleurs, vivant quasiment comme nos ancêtres ont vécu peut-être 99% de l'histoire humaine.
Потому что, в конце концов, это охотники и собиратели, которые на глазах нашего поколения живут почти так, как наши предки жили на протяжении, возможно, 99% истории человечества.
Jusqu'à la fin du dix-neuvième siècle, la majeure partie de l'Afrique restait inexplorée et occupée seulement par des sociétés de chasseurs cueilleurs et des sociétés pratiquant une agriculture de subsistance.
К концу 1800-х большая часть Африки оставалась неисследованной, и ее населяли охотники-собиратели, а также те, кто занимался натуральным сельским хозяйством.
Dans toutes les sociétés de chasseurs cueilleurs d'aujourd'hui, il y a une division du travail de recherche de nourriture entre, dans l'ensemble, les mâles qui chassent et les femelles qui cueillent.
Во всех сообществах, основанных на охоте и собирательстве, есть разделение труда по добыче пищи между мужчинами-охотниками и женщинами-собирательницами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert