Sentence examples of "débattues" in French with translation "обсуждать"

<>
La démocratie fonctionne uniquement si les questions débattues sont rapportées de manière équitable. Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
Dans la campagne électorale présidentielle française actuelle, les affaires européennes sont mentionnées ou évoquées rapidement, mais rarement débattues. Накануне президентской избирательной кампании во Франции о европейских делах только упоминают или перешептываются, но их почти никогда не обсуждают.
Enfin, les réunions du Conseil devraient être ouvertes quand les questions débattues sont d'ordre législatif, de sorte que les citoyens puissent savoir qui a voté pour quoi et selon quels critères. И, наконец, заседания Совета во время обсуждения законодательных вопросов должны быть открытыми, чтобы граждане могли знать, кто за что голосовал и в соответствии с какими критериями.
Les pressions structurelles déflationnistes dans les pays développés - comme les augmentations de productivité très débattues aux États-Unis - aident les banques centrales à maintenir la stabilité des prix, ce qui signifie que l'augmentation des exportations et les conditions avantageuses des échanges ont été accompagnées par des taux d'intérêt raisonnablement bas. Структурное дефляционное давление в развитых странах, наподобие широко обсуждаемого прироста производительности в США, помогает центральным банкам поддерживать ценовую стабильность, это, в свою очередь, означает, что рост экспорта и благоприятные условия торговли сопровождаются разумно низкими процентными ставками.
Il y a matière à débat. Есть предмет для обсуждения.
Mais personne ne sut comment en débattre. Но люди не знали, как обсуждать ее.
Nous avons besoin de commencer ce débat rapidement. так что нам нужно будет обсудить это достаточно скоро.
Les Américains connaissent déjà ce genre de débat. Американцы и раньше обсуждали данную проблему.
Le mariage homosexuel est un problème âprement débattu. Однополый брак - горячо обсуждаемая проблема.
Ceci soulève une nouvelle question au centre du débat : Это выдвигает в центр обсуждения новый вопрос:
Donc, bien entendu, il est nécessaire d'en débattre. Так что, несомненно, нам нужно обсуждать эти вещи.
Les censeurs militaires empêchent tout débat public à ce propos. Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы.
Le calendrier d'action n'est pas soumis à débat. График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению.
Mais je ne sais pas si c'est le débat. Я не знаю ответа на этот широко обсуждаемый вопрос.
Les gens débattent vigoureusement sur la définition de la Vie. Как вы знаете, люди очень живо обсуждают, как дать определение жизни.
S'il ne le fait pas, le débat se fera ailleurs. Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
En voici cinq, ou du moins, cinq questions ouvrant le débat. Вот пять таких истин, или же, по крайней мере, пять вопросов для обсуждения.
Philosophes, dramaturges, théologiens ont débattu de cette question pendant des siècles : Философы, драматурги, богословы веками обсуждали этот вопрос:
Un point épineux n'a pas été soulevé lors du débat de Harvard: Во время обсуждения в Гарварде был поднят один сложный вопрос:
Mais les promouvoir sans débats, ou sans critiques, a provoqué une réaction brutale. Однако поддержка подобных целей не допуская обсуждения, не говоря уже о критике, вызвала отрицательную реакцию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.