Sentence examples of "débordement" in French

<>
Mais le fait qu'ils demeurent encore trop tributaires du commerce international et des flux de capitaux implique qu'ils resteront vulnérables aux graves débordements financiers des Etats-Unis. Однако их сильная зависимость от международной торговли и потоков капитала означает, что они остаются уязвимыми к серьезным финансовым разливам из Соединенных Штатов.
Aux yeux des principaux intéressés, cette réaction paraît probablement comme un débordement naturel de la justesse de leurs sentiments. для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств.
Mais quelles conséquences sur la manière dont les pays à revenus bas et moyens devraient désormais régler leurs politiques de comptes de capitaux dans le débordement actuel ? Но что именно это означает в плане того, как в настоящее время страны со средним и низким доходом должны определять свою политику движения капитала посреди текущего наводнения?
Le débordement mondial d'inquiétude et d'aide financière en réponse au tsunami de l'océan indien a apporté un peu d'espoir à un monde désorganisé. Произошедший по всему миру всплеск в виде проявления заботы и оказания финансовой помощи в ответ на цунами в Индийском океане дало надежду обеспокоенному миру.
Cela ne ressemble peut-être pas à une récession, mais cette projection légèrement positive reflète avant tout le débordement de croissance de 2007, pratiquement dépourvu de toute nouvelle contribution en 2008. Возможно это и не звучит как рецессия, но минимально положительный прогноз Фонда прежде всего отражает остаточный рост с 2007 года, с малой вероятностью роста в 2008 году.
Les autorités chinoises expliquent la présence de leurs troupes au Pakistan par une autre forme de débordement, à savoir les inondations qui ont frappé cette partie du Cachemire et le reste du Pakistan. Китайцы говорят, что некоторое количество их войск находятся в Пакистане вследствие "наводнений" другого рода, которых в этой части Кашмира и в остальной части Пакистана было очень много.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.