Sentence examples of "décisif" in French

<>
Un choix décisif pour la Palestine Время принятия решений для Палестины
C'est un tournant décisif pour le FMI. Для МВФ это чрезвычайно важный момент.
Le secteur privé joue à cet égard un rôle décisif. Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе.
La Turquie a un rôle décisif à jouer dans la région. У Турции чрезвычайно важная роль в регионе.
NEW YORK - La prochaine rencontre du G20 constitue un moment décisif. НЬЮ-ЙОРК - Предстоящая встреча "Большой двадцатки" носит судьбоносный характер.
La naissance du gouvernement du PDJ pourrait aussi bien être un tournant décisif. Рождение правительства ДПЯ все же может стать поворотным моментом.
Mais en approfondissant, on voit qu'avoir de bons professeurs est le point décisif. Но чем больше мы на это смотрели, тем больше осознавали, что иметь хороших учителей это ключевая задача.
Un moment décisif dans l'histoire américaine, je ne pense pas qu'il y en ait; Я не думаю, что был один такой момент;
Les moments de défaite ont toujours marqué un tournant décisif dans l'histoire de la Serbie. Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии.
Heureusement, une proposition du ministre des Finances britannique Gordon Brown pourrait permettre de faire un pas décisif. К счастью, предложение Канцлера Великобритании Гордона Брауна могло бы обеспечить необходимый глобальный прорыв.
La disposition du projet de loi sénatoriale sur les produits financiers dérivés est un bon test décisif : Создание законопроекта о вторичных ценных бумагах является лакмусовой бумажкой:
Il est clair que les élections de janvier 2005 ont marqué un pas décisif pour la région. Очевидно, что выборы в Ираке в январе 2005 года были позитивным шагом для региона.
Néanmoins, pour que ceci devienne un tournant décisif dans la crise la zone euro, trois choses doivent se produire. Но чтобы это стало окончательной поворотной точкой в кризисе еврозоны, должны произойти три вещи.
Il est maintenant établi que les méthodes basées sur la pleine conscience vont jouer un rôle décisif dans cette voie. Подходы, основанные на том же принципе, что и MBCT, уже доказали, что будут играть очень важную роль в этом процессе.
Les Palestiniens accepteront-ils de faire le pas décisif et prendront-ils avantage des pressions du président américain Barack Obama ? Смогут ли палестинцы подняться до политического момента и получить преимущество от давления, исходящего от американского президента Барака Обамы?
Quelles seront les conséquences de ce changement décisif sur les prix de biens tels que les actions et les maisons ? Что будет означать это глобальное изменение в плане таких активов как акции и недвижимость?
Dans un moment décisif, une nouvelle ligne de crédit non-conditionnelle a été introduite pour les pays affichant de bons résultats. Вопреки предыдущей практике, Фонд представил новую беззалоговую кредитную линию для стран с успешно развивающейся экономикой.
J'en faisais pour l'école là jusqu'à ce jour décisif, où mon bateau s'est retourné devant toute l'école. Я представлял свою школу в состязаниях по гребле, до этого судьбоносного дня, когда я перевернулся прямо на глазах у всей школы.
La politique de l'Union européenne au Moyen-orient est le test décisif de sa politique étrangère et de sa politique de sécurité. Политика Европейского Союза на Ближнем Востоке является наилучшим тестом для его единой внешней политики и политики в области безопасности.
Par conséquent, les pressions environnementales touchent maintenant un point décisif et affectent les revenus et les moyens de subsistance dans le monde entier. Таким образом, экологические проблемы сейчас вызывают непосредственный результат - влияют на доходы и благосостояние людей во всем мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.