Sentence examples of "délicat" in French
- Aujourd'hui l'art commercial doit être soigné, délicat, liquoreux.
- Сейчас коммерческое искусство должно быть аккуратным, тактичным, сладким.
Résistant, étudié, permanent, tout le contraire de spécifique, délicat et éphémère.
Долговечный, сконструированный, постоянный - всё это противоположно уникальному, изысканному и эфемерному.
Faire face à des facteurs de stress environnementaux peut être délicat.
Преодоление экологических стрессоров - сложное занятие.
Le conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan est plus délicat.
Армяно-азербайджанская борьба более опасна.
Mais trouver des choses est délicat, donc vous souhaitez de l'intelligence.
Но искать сложно, поэтому надо быть умным.
Pourtant, même pour lui, il est délicat de concilier des demandes contradictoires :
Но даже ему вероятно с трудом удастся согласовать конфликтующие интересы ЕЦБ и правящих французских политических кругов:
La Réserve fédérale américaine a dû opérer un exercice d'équilibre délicat :
Федеральная резервная система США была вынуждена принять трудные балансирующие меры:
Parce que je le regardais comme une sorte de délicat papier italien.
потому что это похоже на стильный итальянский форзац книги.
Il y a un équilibre délicat à trouver dans beaucoup de domaine :
Надо усовершенствовать много балансирующих актов:
Et les Palestiniens se retrouvent face à leur défi le plus délicat depuis 1948.
В результате, палестинцы столкнулись с наиболее сложной задачей, начиная с 1948 г.
C'est donc très délicat, et c'est très difficile pour eux de faire cela.
И это ужасно, и пройти через это реально сложно.
Et donc ça vous donne une idée d'à quel point c'est extrêmement délicat.
Итак, вы получили представление о том, насколько точен этот метод.
Il y a une différence entre une promotion combative et un soutien plus délicat de la démocratisation.
Существует различие между напористым навязыванием и более мягкой поддержкой демократизации.
Le dernier test est souvent le plus délicat car ce test de légitimité tente d'équilibrer les conséquences :
И наконец, обычно самый трудный тест - тест на законность и соответствие правилам и принципам, который предназначен для того, чтобы взвесить последствия:
Et, bien sur, si vous êtes un orateur ici, comme Hans Rosling, un orateur trouverait cela complexe et délicat.
Ну и, конечно, если вы здесь читаете доклад, как Ганс Рослинг, докладчик посчитает это сложным и полным неожиданностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert