Sentence examples of "dépouillement statistique" in French

<>
La première, comme je l'indique dans mon livre La Grande Désillusion, a été de créer des avantages menant au dépouillement des actifs plutôt qu'à une création de richesses. Первая, которую я обсуждал в своей книге Глобализация и недовольство ею, это создание предпосылок к растаскиванию активов, а не к созданию новых богатств.
L'argument créationniste standard, et il n'y en a qu'un, ils se réduisent tous à celui-là, démarre d'une improbabilité statistique. Стандартный аргумент креационистов, - а существует всего один, остальные аргументы просто к нему сводятся - берется из статистической невероятности.
comme cela fut le cas ailleurs, leurs efforts pourraient être dirigés davantage vers le dépouillement des actifs que vers la création de richesses. как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.
Mais le résultat statistique est fort et clair. Но статистический результат громок и ясен.
Mais ceci ne sera possible qu'à condition d'un vote libre et d'un dépouillement juste. Однако это может произойти только в том случае, если голосование будет свободным, а подсчет голосов - справедливым.
Et le résultat statistique est que des planètes comme notre Terre, il y en a bien là-bas. И статистический результат говорит о том, что планеты как наша Земля существуют.
Après le dépouillement des bulletins, les autorités de ma circonscription ont affiché une copie des résultats sur la porte du bureau électoral, faisant état de 155 voix en faveur du candidat de l'opposition, 76 voix pour le candidat du Front sandiniste de libération nationale (FSLN) et 2 voix pour d'autres candidats. После голосования органы власти моей юрисдикции вывесили копию свидетельства о результатах на двери Избирательного Комитета, который зарегистрировал 155 голосов за кандидата от оппозиции, 76 голосов за кандидата от Сандинистского Фронта Национального Освобождения (FSLN) и два голоса за других кандидатов.
Voici dans les faits une statistique stupéfiante. Это действительно ошеломляющая статистика.
Pour rétablir le calme avant que ne soit organisé un second dépouillement, il importe de prendre des mesures visant à instaurer la confiance. Чтобы восстановить спокойствие до проведения пересчета голосов, необходимы меры по установлению доверия.
Donc dans ces données, la différence est insignifiante du point de vue statistique pour ce qui est des blessures entre les sièges auto et les ceintures de sécurité classiques. В моих данных, статистически не значима разница между детскими креслами и плечевыми и поясными ремнями.
Mais ma statistique préférée c'est que 100 participants sur les 250 ne voulaient pas récupérer leur clé. Но мой любимый статистический показатель - это те 100 из 250 участников, которые не захотели получить свои ключи обратно.
Nous devons avoir une approche statistique et méthodique. По их мнению, это не отражает реальную картину, нужны статистические, аналитические методы.
Alors, pour comprendre pourquoi c'est le cas, nous avons pris nos données et les avons entrées dans un diagramme d'ordination, ce qui est une carte statistique qui nous renseigne sur les relations entre les différentes populations microbiennes des différents échantillons. Итак, чтоб понять, почему это так, мы взяли наши данные и поместили их на класификационную диаграмму, которая представляет собой статистическую карту которая говорит нам кое-что о связи между сообществами микроорганизмов в разных пробах.
Alors que je faisais mon doctorat sur les causes neurologiques de la dyslexie chez les enfants je suis tombée sur une statistique bouleversante que j'aimerais partager avec vous aujourd'hui. Это произошло, когда я работала над моей кандидатской по неврологическим причинам возникновения дизлексии у детей - я обнаружила невероятный факт, о котором я хочу сейчас рассказать.
Et l'ordinateur a appris un modèle statistique des symboles ayant tendance à apparaître ensemble et des symboles ayant tendance à se suivre. И компьютер изучил статистическую модель тех знаков, которые либо встречаются вместе в тексте, либо следуют друг за другом.
Je vais me concentrer sur une statistique, dont j'espère beaucoup d'entre vous ont entendu parler. Остановлюсь на одном из статистических показателей, о котором, думаю, многие слышали.
Une improbabilité statistique dans le sens d'une bonne conception, la complexité est un autre mot pour ça. Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность.
Maintenant, on va donc avoir même moins que la statistique dont je vous ai parlé. И в итоге у нас будет еще меньше, чем есть сейчас.
Le terme "fils aîné" est si profondément enraciné dans nos consciences, que cette seule statistique m'a choquée. Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня.
Veuillez considérer cette statistique intéressante. Рассмотрим вот такую интересную статистику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.