Sentence examples of "détruit" in French
Elles survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
Je veux écrire sur une tornade qui vient dévaster notre maison et qui fait exploser toutes les fenêtres et détruit tous les meubles et tue tout le monde."
Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех."
En l'espace d'un seul mois, l'Allemagne de Gerhard Schröder et la France de Jacques Chirac ont détruit le Pacte de stabilité de l'UE et mis en danger l'union monétaire européenne en exigeant (et en recevant) un statut spécial pour les déficits fiscaux français et allemand.
Всего за месяц Германия Герхарда Шрёдера и Франция Жака Ширака сначала погубили Пакт о стабильности, а затем поставили под угрозу Европейский монетарный союз, потребовав - и получив согласие - на особый статус дефицитов бюджета для своих стран.
Ils survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
Ils ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
Le mensonge a détruit des carrières et convulsé des pays.
Ложь разрушает карьеры и сотрясает страны.
Elles ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
On croit que l'hôpital de Phi Phi a été détruit.
Мы думали, что госпиталь на острове Пхи-Пхи разрушен.
Et Judy a vu son paysage détruit et son eau empoisonnée.
И Джуди видела, как разрушается пейзаж вокруг, как отравляется вода.
Vous avez détruit ma vie, mais vous m'avez donné un futur incroyable.
Вы разрушили мою жизнь, но вы подарили мне невероятное будущее.
Le moi changeait, était atteint, cassé, détruit, mais un autre se développerait.
Мое я менялось, попадало под влияние, разрушалось, но вскоре появлялось новое я -
Il a détruit la crédibilité du colonialisme en opposant le principe à la force.
Он разрушил возможность колониализма, противопоставляя принципы силе.
Elles ont provoqué des milliers de morts, détruit des infrastructures vitales et paralysé les économies.
Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики.
Aucun séisme catastrophique ou tsunami n'a détruit la productivité de l'Europe du Sud.
Не катастрофическое землетрясение и не цунами разрушило производственные мощности южной Европы.
Je fus vraiment énervée de voir ces livres anéantis car du savoir fut alors détruit.
И я очень расстроилась из-за того, что пострадали книги, т.к. это разрушение знаний.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert