Sentence examples of "détruits" in French with translation "разрушать"

<>
Les familles sont éclatées, les maisons détruites, les moyens d'existence détruits. Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию.
Dans la province de Quang Ngai, près de 70 pour cent des villages furent détruits. В провинции Куанг Нгай было разрушено около 70% деревень.
En Irak, il devient aujourd'hui apparent que certains États ne peuvent être sauvés sans être détruits. В Ираке только сейчас становится очевидным, что некоторые государства невозможно сохранить, не разрушив.
Les bureaux de la chaîne de télévision furent bientôt occupés puis détruits par les FDI, équipement numérique compris. Затем силы обороны Израиля заняли саму телевизионную станцию и разрушили ее, вместе с компьютерами и камерами съемочной группы.
Avec eux, il a conduit la reforestation de plus de 25% du territoire qui avaient été détruits par les bûcherons. Вместе с народом, он возглавил восстановление около 25% лесов на территории, которая была разрушена лесозаготовителями.
Nous avions fini par parler des Bouddhas de Bâmiyân qui, comme vous le savez, ont été détruits il ya quelques années en Afghanistan. Мы начали говорить о статуях будд в Бамиане, которые, как вы знаете, были разрушены некоторое время назад в Афганистане.
Les Palestiniens susceptibles de devenir des hommes d'affaires biens sous tout rapport (à la base d'une éventuelle classe moyenne) sont détruits. Возможный честный палестинский бизнес (потенциальный хребет среднего класса) разрушен.
Les températures vont augmenter, les orages seront plus violents, les océans plus acides, menaçant d'extinction nombres d'espèces dont les habitats seront détruits. Температура будет повышаться, бури усилятся, океаны станут более кислыми, и виды вымрут в огромном количестве, по мере разрушения их среды обитания.
Elle a constaté le retour de l'avarice et de la corruption qu'elle croyait détruits par le Kuomintang dans les années 1930 et 1940. Она стала свидетелем возврата жадности и коррупции, которые, по ее мнению, разрушили Гоминьдан в 1930-х и 1940-х годах.
Le corps de Staline fut déplacé de la Place Rouge, et les monuments à sa gloire détruits, les villes reprenant leur nom soviétique d'origine. Тело Сталина убрали с Красной площади, были разрушены памятники Сталину, а городам восстановлены их первоначальные советские названия.
Si les champs de pétrole irakiens sont détruits ou si la guerre se prolonge, la montée des prix du pétrole frappera le Japon et l'économie mondiale durement. Если иракские нефтяные промыслы будут разрушены или война затянется, то взлетевшие вверх цены на нефть больно ударят по японской и мировой экономике.
La situation à Sumatra est, de façon similaire, lugubre et elle est peut-être encore même pire aux îles Maldives, Laccadives, Andamans et Nikobar, où non seulement les pêcheurs et les bateaux ont été perdus, mais où les ports ont été détruits. Ситуация на Суматре тоже мрачна, и возможно, она еще хуже на Мальдивских, Лаккадивских, Андаманских и Никобарских островах, где не только пропали рыбаки и лодки, но также были разрушены гавани.
Tu as détruit notre famille. Ты разрушил нашу семью.
Le bâtiment fut totalement détruit. Здание было полностью разрушено.
Il a détruit ma vie. Он разрушил мою жизнь.
Des fourmis charpentières détruisaient notre maison. Наш дом был разрушен муравьями-древоточцами.
Pendant un conflit les gens détruisent. Во время конфликта люди занимаются разрушением.
Jeter le système ou détruire la planète. Разрушить систему или уничтожить планету.
Cela ne ferait que détruire une famille. Требуемое наказание разрушило бы семью, и только.
La familiarité détruit et trompe la peur. Дружеское общение разрушает страх.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.