Sentence examples of "de ce point de vue" in French
De ce point de vue, il ne voudrait pas de Sarkozy.
Исходя из этого критерия, он не захотел бы иметь дело с Саркози.
De ce point de vue la révolution tunisienne débute sur une note positive :
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
Il était (de ce point de vue) impossible de ne pas être gagnant.
Единственный способ (в этом представлении) не победить заключался в том, чтобы оставаться в стороне.
De ce point de vue, l'expérience vénézuélienne est emblématique de l'Amérique latine dans son ensemble.
В этом смысле опыт Венесуэлы показателен для всех латиноамериканских стран.
De ce point de vue les libéraux ne sont pas seulement mous, ils sont aussi clairement non-américains.
Либералы, с данной точки зрения, не только мягкотелые люди, но и почти что не американцы.
Les habitants de Shanghai sont paraît-il plus entreprenant de ce point de vue que ceux de Beijing.
В Шанхае, как говорят, люди более предприимчивы, чем в Пекине.
De ce point de vue, au-delà de tout autre, les Chinois dansent tous au même bal des pendus.
В этом смысле, если не в других, все граждане Китая едины.
De ce point de vue, les privatisations des années 90 n'étaient qu'une escroquerie au service des puissants.
В этом случае приватизация 1990-х гг. была обманом, выгодным только власть имущим.
De ce point de vue, l'UE est à l'avant-garde mondiale en matière de protection des droits fondamentaux.
В этом отношении ЕС показывает пример защиты фундаментальных прав всему миру.
De ce point de vue, les USA sont en bien meilleure position que toute autre puissance, notamment en Amérique latine.
В этом отношении США находятся в лучшем положении, чем любая другая держава, в особенности когда дело доходит до использования этих преимуществ в непосредственной близости от Америки.
De ce point de vue, la Chine, comme beaucoup d'autres pays, a quelque chose d'une personnalité maniaco-dépressive.
В этом смысле можно сказать, что у Китая, как и у многих других стран, есть что-то от биполярной индивидуальности.
De ce point de vue, la Commission d'enquête sur la crise financière (FCIC) crée par le gouvernement américain a une occasion unique.
В этом отношении Комиссия по расследованию причин финансового кризиса (FCIC), учрежденная правительством Соединенных Штатов, имеет уникальную возможность.
De ce point de vue, elle se rapproche davantage des sciences de l'ingénieur que de la physique, elle est plus pratique que théorique.
Таким образом, экономика больше похожа на инженерное дело, нежели на физику, и является более практичной, нежели духовной.
Quelle ironie, quand on pense que le fondateur et dirigeant de Microsoft, Bill Gates, a été un défenseur enthousiaste de ce point de vue.
По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения.
De ce point de vue tout conventionnel, le principal coupable est la Chine, bien que le Fonds Monétaire International suive juste derrière en seconde position.
Главным виновником в этом с традиционной точки зрения является Китай, хотя МВФ стоит на близком втором месте.
De ce point de vue, le Pakistan considère le gouvernement Karzaï de Kaboul comme hostile à Islamabad et comme une menace à l'encontre de ses principaux intérêts stratégiques.
В этой связи Пакистан считает правительство Карзая в Кабуле недружелюбным к Исламабаду и угрозой своим ключевым стратегическим интересам.
Les investissements du gouvernement, qui constituent la majeure partie du plan de relance anti-crise de la Chine, devraient être d'une grande aide de ce point de vue.
Правительственные инвестиции, представляющие собой основную часть китайского стимулирующего антикризисного пакета, должны помочь в решении этой проблемы.
De ce point de vue, le problème principal pour les banques centrales ne sera pas de restreindre une demande excessive, mais au contraire de stimuler une demande en deçà du potentiel.
Согласно этой точке зрения главной проблемой для центральных банков будет не сдерживание спроса, превышающего потенциально возможное предложение, а, наоборот, его стимулирование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert