Sentence examples of "descendiez" in French with translation "спускаться"
Translations:
all125
выходить44
спускаться40
падать13
сходить10
происходить9
идти вниз2
останавливаться2
спускать2
опускаться вниз1
вторгаться1
сбивать1
Le tableau était suspendu à un mur dans un escalier, et lorsque vous descendiez l'escalier, vous pouviez voir ce squelette caché.
Эта картина висела на стене, и если вы будете спускаться рядом с ней по лестнице, вы увидите этот скрытый череп.
Il donne cette impression d'aller en haut et au loin, et pourtant vous ne pensez jamais à comment vous pourriez vraiment trébucher si en particulier, vous descendiez.
При подъёме кажется, что вы движетесь далеко вверх, и вам никогда не придёт в голову подумать о том, как же вы будете спускаться.
Des robots autonomes qui descendent faire ce genre de boulot.
Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу.
Les Sardes habitent des maisons verticales, ils montent et descendent les escaliers.
Сардинцы живут в вертикальных домах и то спускаются, то поднимаются по лестнице.
Et ils ont exigé des autorités de descendre de leurs grands chevaux.
Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю.
Alors je suis descendu à l'entrée, et j'ai vu cet Indien.
Я спустился вниз в лобби и увидел одного индийца.
Il y a quelques années j'étais sur dans un ascenseur à Philadelphie, descendant.
Но несколько лет назад я спускался в лифте в Филадельфии.
Peu après cela, un vendredi, en fin de journée, je descendais dans le métro.
Как-то вскоре после этого, в одну из пятниц, ближе к вечеру я спустился в метро.
On peut maintenant descendre des milliers de mètres sous Terre dans une relative impunité.
Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли.
Ensuite le message déboule dans l'amygdale, et descend le long du système nerveux autonome.
И сигнал потом спускается в миндалину, и затем в автономную нервную систему.
Si vous descendez à 5 pour cent, vous comptabilisez toujours 60 pour cent des photos.
Если спуститься до 5%, вы по-прежнему можете рассчитывать на 60% фотографий.
Vos reserves sont limitées, et vous devez soit monter soit descendre, prendre cette décision très vite.
Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро.
Et l'histoire ne s'est pas terminée quand des policiers ont réussi à le convaincre de descendre.
Офицерам полиции удалось уговорить его спуститься, но история на этом не закончилась.
Finalement j'y suis descendu, et c'était un vieux trucs circulaire rouillé, et deux lits, et très horrifiant et étrange.
Когда наконец я туда спустился, это оказалось старой ржавой круглой штукой, с двумя кроватями, очень странной и жуткой.
Peter Parker est dans une bibliothèque de Manhattan quand l'araignée descend du plafond et lui donne son message par une morsure.
Питер Паркер сидит в библиотеке в Манхеттене, когда сверху спускается паук, кусает его и тем самым передает ему свое послание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert