Exemplos de uso de "devient" em francês
Traduções:
todos2771
стать1851
становиться614
развиваться99
отклоняться5
отклонять2
отводить1
outras traduções199
Cela devient cette intense zone industrialisée.
Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной.
Je vous encouragerais tous à vous lancer non pas dans l'opposition travail - jeu - où vous vous réservez un temps pour jouer mais lorsque votre vie devient pénétrée minute après minute, heure après heure, par le jeu corporel, le jeu physique, le jeu social, le jeu imaginaire, le jeu de transformation.
Поэтому я призвал бы вас всех не противопоставлять для себя работу и игры, когда на игры вы отводите отдельное время, а наполнять свою жизнь минута за минутой, час за часом, играми тела, играми с предметами, социальными, трансформационными, импровизационными играми.
Ensuite, on devient un singe ;
после мы стали обезьянами и в итоге мы стали тем, чем являемся теперь:
Ça devient monnaie courante, ça bouge très vite, ça se passe à plein d'endroits en même temps.
И эта разработка уже становится привычной, развивается очень быстро и продвигается по многим направлениям
Et pour moi, il devient nécessaire d'intégrer les deux.
Для меня стало необходимым интегрировать обе стороны.
Toutefois, le Koweït prouve qu'il arrive invariablement un moment où il devient impossible de s'en tenir aux traditions féodales.
Но Кувейт показывает, что неизбежно придет тот момент, когда следование старым феодальным методам больше не будет одним из вариантов развития событий.
ou si vous l'éclairez par dessus, il devient plus solide.
Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой.
La politique devient plus facile quand la décennie s'écoule à condition de construire sur des fondations de sécurité et de développement économique.
Со временем, решать политические проблемы становится легче, если они строятся на фундаменте безопасности и экономического развития,
Donc, nous allons cliquer sur Ford, et maintenant cela devient le centre.
Таким образом, мы нажмем Форд, и теперь это стало центром.
Le processus se nourrit de lui-même et devient, je suppose, auto-catalytique, c'est le mot qui convient - quand quelque chose renforce son taux de variation.
Этот процесс самоподпитывающийся и становится автокаталитическим, что означает, что он ускоряет свой темп развития.
Plus la bureaucratie de Bruxelles acquiert de responsabilités, plus elle devient indépendante.
Чем больше обязанностей будет у Брюссельской бюрократии, тем более независимой она станет.
Avec l'arrivée de nouveaux immigrants d'Europe de l'Est et des pays pauvres, l'Europe continentale devient de plus en plus hétérogène sur le plan ethnique.
Континентальная Европа становится и станет более этнически смешанной по мере того, как будут приезжать иммигранты из Восточной Европы и развивающихся стран.
Le moment où vous ajoutez Rome sans café, Rome avec café devient plus populaire.
Как только добавился Рим без кофе, Рим плюс кофе стал более привлекательным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie