Sentence examples of "difficiles" in French with translation "тяжелый"
Translations:
all1161
трудный776
тяжелый119
нелегкий32
непростой28
самое трудное6
other translations200
Il faudrait peut-être renouveler l'expérience par ces temps difficiles.
Еще один матч между Ираном и США мог бы помочь в это тяжелое время.
Les secrets du succès américain sont transparents et pourtant difficiles à quantifier.
Секреты американского успеха просты и прозрачны, хотя их и тяжело измерить количественно.
Il a dû trouver de nouvelles idées, de nouvelles choses difficiles à copier.
Приходится рождать новые идеи, и такие вещи, копировать которые будет тяжело.
Après tout, on aime tous croire que les efforts les plus difficiles payent toujours.
В конце концов, все мы хотим думать, что тяжелый труд всегда окупается.
C'est l'une des conciliations les plus difficiles à faire pour un créateur.
Это одно из самых тяжелых признаний в творческой жизни
Choses qui sont par nature plus difficiles à traiter, et beaucoup plus chères à traiter.
Болезни, которые по определению тяжелее лечить, и гораздо дороже лечить.
La fonction de président de la Commission est sans doute l'une des plus difficiles au monde.
Работу президента Комиссии вполне можно назвать одной из самых тяжёлых в мире.
Dans ce cas peut-être, toutes ces décennies difficiles induites par les crises n'ont plus de pertinence.
В таком случае, возможно, все те тяжелые десятилетия после кризисов более не актуальны.
Les dirigeants plus jeunes sont plus susceptibles d'être aptes à gérer les multiples changements des époques difficiles.
Молодые лидеры лучше способны справиться с постоянными переменами, имеющими место в тяжелые времена.
La réticence d'Israël à agiter son sabre nucléaire, même dans les circonstances les plus difficiles, ajoute au mystère.
Нежелание Израиля махать своей ядерной шашкой даже в тяжелых обстоятельствах, добавляет этому мистики.
Le temps passe, mais la misère perpétue de génération en génération un des métiers les plus difficiles au monde:
Время проходит, но нищета увековечивает из поколения в поколение одно из самых тяжелых занятий в мире:
Aujourd'hui, de tels écrivains sont difficiles à dénicher, et leurs travaux provoquent la moquerie et les sarcasmes des lecteurs.
Но сегодня таких писателей тяжело найти, а их труды встречаются читателями с насмешкой и сарказмом.
Les cas les plus difficiles, qui produisent toujours les réactions les plus fortes, impliquent une utilisation coercitive de la force militaire.
Самые тяжелые случаи, всегда вызывающие наиболее сильные эмоции, это случаи, которые влекут за собой принудительное использование армии.
Ce sont des jours difficiles pour l'OTAN, ainsi que l'a fait remarquer Gates, au terme de son illustre mandat.
Для НАТО наступают тяжелые дни, как и предсказывал Гейтс на закате своего выдающегося пребывания в должности.
Ces derniers se plaignent également des conditions de travail difficiles, par exemple du manque de chariots élévateurs ou de scanners portatifs.
Последние также жалуются на тяжелые условия труда, например, на нехватку автопогрузчиков или ручных сканеров.
L'aide humanitaire que le Japon offrait à l'étranger a reculé de 44% lorsque ce pays traversait des temps difficiles.
Помощь Японии иностранным государствам снизилась на 44%, когда в этой стране наступили тяжёлые времена.
La Corée du Sud, qui enregistre des pertes d'emplois pour la première fois depuis cinq ans, a également perçu le côté positif de ces temps difficiles.
Республика Корея, впервые за последние пять лет столкнувшаяся с проблемой безработицы, также заметила светлую зелёную сторону тяжёлого времени в экономике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert