Sentence examples of "diminuera" in French with translation "уменьшаться"

<>
A terme (lorsque le mou des marchés des biens et du travail diminuera), une telle politique augmenterait les anticipations d'inflation - et les courbes de rendements. В конечном итоге, (когда уменьшится напряженность на рынке товаров и рабочих мест), это повысит инфляционные ожидания - и кривую доходов.
En outre, à mesure qu'augmentera la confiance du public dans les monnaies pétrolières déliées du dollar, l'indexation au dollar des contrats privés diminuera, et les mouvements de devises auront un plus grand impact sur les prix d'ensemble. К тому же, по мере постепенного роста уверенности населения в силе нефтяных валют, долларовая индексация частных договоров уменьшится, а колебания валютных курсов будут иметь большее влияние на общие цены.
Le nombre d'étudiants diminue. Количество студентов уменьшается.
La population de cette ville diminue chaque année. Население этого города уменьшается с каждым годом.
La longueur d'onde augmente, la fréquence diminue. Возрастает длина волны, уменьшается частота.
Les accidents avec blessures ont diminué de 76%. Телесные повреждения уменьшились на 76 процентов.
La mortalité infantile a diminué de deux tiers. Детская смертность уменьшилась на две трети.
le risque, bien qu'il diminue, est bien réel. риск, хотя и уменьшается, все еще является реальным.
Lorsque la fréquence augmente, la longueur d'onde diminue. Когда возрастает частота, уменьшается длина волны.
Pourtant, les dépenses militaires en Europe stagnent, quand elles ne diminuent pas. И тем не менее расходы Европы на оборонные нужды остаются прежними или уменьшаются.
Il se développe rapidement, les inégalités diminuent et l'innovation est encouragée. Экономика быстро растет, неравенство уменьшается, а инновации растут.
Et voyez comment la taille des tumeurs a diminué radicalement entre les deux. Смотрите, как уменьшились размеры опухоли между приемами.
L'importance de la capacité ASM dans le Pacifique occidental n'a pas diminué. Важность ПЛО в западной части Тихого океана не уменьшается.
Cela a été dit maintes fois, mais le répéter n'en diminue pas l'importance. Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
Entre aujourd'hui et 2050, la main d'ouvre européenne va diminuer de 70 millions. Начиная с настоящего времени и до 2050 года рабочая сила в Европе уменьшится на 70 млн человек.
Au lieu de diminuer depuis la chute de Milosevic, la contrebande de drogue a augmenté. После падения Милошевича контрабанда наркотиков не только не уменьшилась, но наоборот выросла.
l'influence allemande au sein de la Banque Centrale Européenne a diminué de façon significative ; немецкое влияние в Европейском центральном банке значительно уменьшилось;
En outre, la plus grande menace des années 1960 et 1970 - l'anéantissement nucléaire - a diminué. Более того, самая большая угроза 1960-х и 1970-х годов - ядерное уничтожение - уменьшилась.
Donc si vous diminuez le niveau de dopamine, leur tendance à voir des modèles, des formes, diminue. Таким образом, с увеличением количества дофамина, их тенденция видеть подобные образы уменьшается.
Aux Etats-Unis, le taux de divorce aujourd'hui est stable et il commence même à diminuer. Так что на данный момент число разводов в Америке стабильно, даже уменьшается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.